<マスの韓国語例文>
| ・ | 남은 생을 더 열심히 살려고 합니다. |
| 残された人生を一生懸命生きようとします。 | |
| ・ | 대파를 너무 익히지 않도록 중불에서 천천히 볶아줍니다. |
| 長ネギを火を通しすぎないように、中火でじっくり炒めます。 | |
| ・ | 대파를 둥글게 썰어서 어묵 재료로 사용합니다. |
| 長ネギを輪切りにしておでんの具に使います。 | |
| ・ | 대파를 절임으로 하면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| 長ネギを漬物にすると、シャキシャキした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 대파의 향이 음식을 돋보이게 합니다. |
| 長ネギの香りが料理を引き立てます。 | |
| ・ | 대파 뿌리를 씻은 후 조리합니다. |
| 長ネギの根元を洗ってから調理します。 | |
| ・ | 대파를 썰어 오코노미야키에 토핑합니다. |
| 長ネギを刻んでお好み焼きにトッピングします。 | |
| ・ | 대파를 볶으면 단맛이 더 나요. |
| 長ネギを炒めると甘みが増します。 | |
| ・ | 대파를 둥글게 썰어 샐러드에 추가합니다. |
| 長ネギを輪切りにしてサラダに加えます。 | |
| ・ | 대파의 흰 부분을 생으로 먹으면 파 특유의 매운맛이 납니다. |
| 長ネギの白い部分を生で食べるとネギ特有の辛味を感じます。 | |
| ・ | 대파를 잘게 썰어요. |
| 長ネギを小口切りします。 | |
| ・ | 청경채를 튀김으로 만들면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| 青梗菜を天ぷらにすると、サクサクとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 청경채를 간단하게 소금에 삶아서 향을 즐기기도 합니다. |
| 青梗菜をシンプルに塩茹でして、香りを楽しむこともあります。 | |
| ・ | 청경채는 뿌리부터 잎사귀까지 통째로 사용합니다. |
| 青梗菜は根元から葉っぱまで、丸ごと使います。 | |
| ・ | 청경채를 만두 속재료로 사용하면 담백한 맛이 납니다. |
| 青梗菜を餃子の具材として使うと、さっぱりとした味わいになります。 | |
| ・ | 청경채는 너무 가열하면 영양이 상실되기 때문에 단시간에 조리합니다. |
| 青梗菜は加熱しすぎると栄養が失われるので、短時間で調理します。 | |
| ・ | 청경채를 참기름에 볶아 소금과 간장으로 간을 합니다. |
| 青梗菜をごま油で炒めて、塩と醤油で味付けします。 | |
| ・ | 청경채를 볶으면 향이 퍼집니다. |
| 青梗菜を炒めると、香りが広がります。 | |
| ・ | 청경채를 너무 익히지 않도록 주의해서 조리합니다. |
| 青梗菜を火を通しすぎないように注意して調理します。 | |
| ・ | 청경채를 쪄서 생선과 함께 찜 요리로 합니다. |
| 青梗菜を蒸して、魚と一緒に蒸し料理にします。 | |
| ・ | 청경채 잎을 잘게 썰어 샐러드에 추가합니다. |
| 青梗菜の葉を細かく切ってサラダに加えます。 | |
| ・ | 청경채는 볶으면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| 青梗菜は炒め物にするとシャキッとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 청경채의 파릇파릇한 잎이 건강한 인상을 줍니다. |
| 青梗菜の青々とした葉が健康的な印象を与えます。 | |
| ・ | 쑥을 떡에 반죽해서 먹습니다. |
| よもぎを餅に練り込んで食べます。 | |
| ・ | 쑥을 따서 차를 끓입니다. |
| よもぎを摘んでお茶を入れます。 | |
| ・ | 쑥을 정원에서 키우고 있어요. |
| よもぎを庭で育てています。 | |
| ・ | 쑥을 우려내서 마시면 몸이 따뜻해져요. |
| よもぎを煮出して飲むと体が温まります。 | |
| ・ | 쑥을 구운 향이 풍겨요. |
| よもぎを焼いた香りが漂ってきます。 | |
| ・ | 쑥으로 쑥떡을 만들거나 쑥국을 끓여 먹어요. |
| ヨモギでヨモギ餅やヨモギスープを作って食べます。 | |
| ・ | 명이나물은 만드는 방법에 따라 다양한 맛을 즐길 수 있습니다. |
| ミョンイナムルは作り方次第で様々な味が楽しめます。 | |
| ・ | 명이나물을 만들면 가족들이 좋아해요. |
| ミョンイナムルを作ると、家族が喜びます。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 행복한 기분이 들어요. |
| ミョンイナムルを食べると、幸せな気分になります。 | |
| ・ | 명이나물은 식욕을 증진시킵니다. |
| ミョンイナムルは食欲を増進させます。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 몸이 건강해져요. |
| ミョンイナムルを食べると、体が元気になります。 | |
| ・ | 명이나물은 건강을 중시하는 사람들에게 인기가 있습니다. |
| ミョンイナムルは健康志向の人に人気があります。 | |
| ・ | 명이나물을 먹으면 상쾌한 맛이 입안에 퍼집니다. |
| ミョンイナムルを食べると爽やかな味が口の中に広がります。 | |
| ・ | 명이나물은 식욕을 돋우는 향이 납니다. |
| ミョンイナムルは食欲をそそる香りがします。 | |
| ・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
| 最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 한국인은 고기와 같이 회도 상추에 싸서 먹어요. |
| 韓国人は肉と同じように刺身もサンチュに包んで食べます。 | |
| ・ | 양상추는 생으로 먹으면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| レタスは生で食べるとシャキシャキした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 양상추는 샌드위치에 넣으면 깔끔한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| レタスはサンドイッチに入れるとさっぱりとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 새가 날아오르려고 날갯짓하고 있습니다. |
| 鳥が飛び立とうと羽ばたいています。 | |
| ・ | 텃새가 번식기에 접어들고 있습니다. |
| 留鳥が繁殖期に入っています。 | |
| ・ | 텃새는 철새와 달라요. |
| 留鳥は渡り鳥とは違います。 | |
| ・ | 텃새는 일년 내내 같은 장소에 있어요. |
| 留鳥は一年中同じ場所にいます。 | |
| ・ | 텃새는 일년 내내 여기 있어요. |
| 留鳥が一年中ここにいます。 | |
| ・ | 새가 먹이를 쪼아먹고 있습니다. |
| 鳥が餌をついばんでいます。 | |
| ・ | 까마귀가 하늘을 날고 있습니다. |
| カラスが空を飛んでいます。 | |
| ・ | 비행기가 하늘을 날고 있습니다. |
| 飛行機が空を飛んでいます。 | |
| ・ | 연어는 다 자라 산란 시기가 되면 자기가 태어난 강으로 회귀합니다. |
| サケは、成長して産卵時期になると、自分が生まれた川に戻ってきます。 |
