<マスの韓国語例文>
| ・ | 샌드위치의 발상지는 영국의 샌드위치로 알려져 있습니다. |
| サンドイッチの発祥地はイギリスのサンドウィッチとされています。 | |
| ・ | 재즈의 발상지는 미국의 남부로 알려져 있습니다. |
| ジャズの発祥地はアメリカの南部とされています。 | |
| ・ | 초콜릿의 발상지는 중남미의 마야 문명으로 알려져 있습니다. |
| チョコレートの発祥地は中南米のマヤ文明とされています。 | |
| ・ | 와인의 발상지는 지중해 연안 지역으로 알려져 있습니다. |
| ワインの発祥地は地中海沿岸地域とされています。 | |
| ・ | 발레의 발상지는 이탈리아 르네상스 시기로 거슬러 올라갑니다. |
| バレエの発祥地はイタリアのルネサンス期にさかのぼります。 | |
| ・ | 치즈의 발상지는 고대 메소포타미아 지역으로 알려져 있습니다. |
| チーズの発祥地は古代メソポタミア地域とされています。 | |
| ・ | 테니스의 발상지는 영국으로 알려져 있습니다. |
| テニスの発祥地はイギリスとされています。 | |
| ・ | 카레의 발상지는 인도로 여겨지고 있습니다. |
| カレーの発祥地はインドと考えられています。 | |
| ・ | 데킬라의 발상지는 멕시코의 잘리스코주로 알려져 있습니다. |
| テキーラの発祥地はメキシコのジャリスコ州とされています。 | |
| ・ | 햄버거의 발상지는 미국의 뉴욕으로 알려져 있지만, 논쟁의 여지가 있습니다. |
| ハンバーガーの発祥地はアメリカのニューヨークとされていますが、論争の余地があります。 | |
| ・ | 살사댄스의 발상지는 중남미의 멕시코로 알려져 있습니다. |
| サルサダンスの発祥地は中南米のメキシコとされています。 | |
| ・ | 그 말의 발상은 고대 그리스까지 거슬러 올라갑니다. |
| その言葉の発祥は古代ギリシャにまでさかのぼります。 | |
| ・ | 이 축제의 발상은 몇 세기 전으로 거슬러 올라갑니다. |
| この祭りの発祥は何世紀も前に遡ります。 | |
| ・ | 그 문화의 발상지는 중앙아시아로 알려져 있습니다. |
| その文化の発祥地は、中央アジアとされています。 | |
| ・ | 로그인하면 댓글을 달 수 있습니다. |
| ログインするとコメントをすることができます。 | |
| ・ | 저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
| 夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 | |
| ・ | 화상 자국이 아직도 얼굴에 남아 있습니다. |
| やけどの跡がまだ顔に残っています。 | |
| ・ | 마음은 항상 이병헌씨를 향하고 있습니다. |
| 心はいつもイビョンホン氏をに向かっています。 | |
| ・ | 어떤 기분일지 이해해요. |
| お気持ち、お察しします。 | |
| ・ | 마음에 따라 기분이 달라집니다. |
| 心によって気分が変わります。 | |
| ・ | 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요. |
| 天気がいいと気分も明るくなりますよ。 | |
| ・ | 크리스마스가 다가오면 기분이 들뜬다. |
| クリスマスが近づくと気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 이 드라마는 시즌의 처음부터 끝까지 중요한 복선이 전개되고 있습니다. |
| このドラマは、シーズンの最初から最後まで、重要な伏線が展開されています。 | |
| ・ | 이 영화는 시청자를 끌어들이기 위한 교묘한 복선을 사용하고 있습니다. |
| この映画は、視聴者を引き込むための巧妙な伏線を使っています。 | |
| ・ | 이 만화에는 흥미로운 복선이 많이 있습니다. |
| この漫画には、興味深い伏線がたくさんあります。 | |
| ・ | 그녀의 행동에는 미래의 사건으로 이어지는 중요한 복선이 있습니다. |
| 彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。 | |
| ・ | 이 TV 드라마는 치밀하게 만들어진 복선으로 시청자를 끌어들입니다. |
| このテレビドラマは、緻密に作られた伏線で視聴者を引き込みます。 | |
| ・ | 첫 장면에는 중요한 복선이 포함되어 있습니다. |
| 最初のシーンには重要な伏線が含まれています。 | |
| ・ | 하루속히 영어를 마스터하고 싶다. |
| 一日でも早く英語をマスターしたい。 | |
| ・ | 하루속히 나으시길 바랍니다. |
| 一日でも早く治りますように。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요. |
| 必ず実力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。 | |
| ・ | 나는 담배를 꼭 끊을 겁니다. |
| 僕はきっとタバコをやめます。 | |
| ・ | 서울에 도착하면 꼭 연락 부탁드립니다. |
| ソウルに着いたらぜひご連絡お願いします。 | |
| ・ | 시간 되시는 분, 꼭 참석 바랍니다. |
| 時間の出来る方、是非ご参席願います。 | |
| ・ | 다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다. |
| 来週にぜひお電話お願いします。 | |
| ・ | 출자자의 기대에 부응하기 위해 노력하겠습니다. |
| 出資者の期待に応えるために頑張ります。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 저버리지 않도록 노력하겠습니다. |
| 出資者の信頼を裏切らないよう努力します。 | |
| ・ | 그녀는 많은 스타트업에 출자자로 관여하고 있습니다. |
| 彼女は多くのスタートアップに出資者として関わっています。 | |
| ・ | 출자자 회의가 다음 주에 열립니다. |
| 出資者会議が来週開かれます。 | |
| ・ | 출자자의 의견을 존중할 필요가 있습니다. |
| 出資者の意見を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 출자자를 찾고 있습니다. |
| 新しい出資者を探しています。 | |
| ・ | 저는 대개 카페에서 커피를 마셔요. |
| 私はたいていカフェでコーヒーを飲みます。 | |
| ・ | 우리는 대개 일요일에 교회에 가요. |
| 私たちはたいてい日曜日に教会に行きます。 | |
| ・ | 저는 대개 주말에 영화를 봅니다. |
| 私はたいてい週末に映画を見ます。 | |
| ・ | 그녀는 대개 자전거로 학교에 갑니다. |
| 彼女はたいてい自転車で学校に行きます。 | |
| ・ | 우리는 대개 토요일에 쇼핑하러 가요. |
| 私たちはたいてい土曜日に買い物に行きます。 | |
| ・ | 저녁은 대개 6시에 먹어요. |
| 夕食はたいてい6時に食べます。 | |
| ・ | 그는 대개 버스로 통근합니다. |
| 彼はたいていバスで通勤します。 | |
| ・ | 주말은 대개 집에서 보냅니다. |
| 週末はたいてい家で過ごします。 |
