<マスの韓国語例文>
| ・ | PDF 파일로 출력할 수 있습니다. |
| PDFファイルとして出力することができます。 | |
| ・ | 만화는 문학의 범주에 들어가나요? |
| 漫画は文学の範疇に入りますか? | |
| ・ | 그녀의 목소리를 들으면 두근두근 해요. |
| 彼女の声を聴くとドキドキ します。 | |
| ・ | 적당한 다이어트는 건강에 도움을 주지만 지나치면 오히려 건강에 해칠 수도 있습니다. |
| 適当なダイエットは、健康に役立つが、やりすぎるとかえって健康を害する可能性もあります。 | |
| ・ | 학원에 다니면서 영어를 공부하고 있습니다. |
| 塾に通って英語を勉強しています。 | |
| ・ | 초등학교에 다니는 딸이 올 시간이라 기다리고 있어요. |
| 小学校に通う娘が帰ってくる時間だったので待っています。 | |
| ・ | 5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을 하고 있습니다. |
| 5年間とある出版社を務めながら子供向け本を作る仕事をしています。 | |
| ・ | 회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요. |
| 会社の近くの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。 | |
| ・ | 일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다. |
| 週に1回、韓国語塾に通っています。 | |
| ・ | 매일 학교를 다니고 있습니다. |
| 毎日学校に通っています。 | |
| ・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
| デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
| ・ | 사장님은 전 직원의 이름을 외우고 있습니다. |
| 社長は、全社員の名前を覚えています。 | |
| ・ | 새로운 기계에 비교해서 성능이 떨어집니다. |
| 新しい機械に比べて性能が劣ります。 | |
| ・ | 좀 데워 주시겠어요? |
| ちょっと温めてくださいますか。 | |
| ・ | 추울 때 우유 한 잔을 데워 마시면 몸이 금방 따뜻해진다. |
| 寒いとき牛乳1杯を温めて飲めば、体がすぐに温まります。 | |
| ・ | 지진이나 태풍 등 재해는 갑자기 찾아 옵니다. |
| 地震や台風など、災害は突然やってきます。 | |
| ・ | 이 자리는 비어 있습니다. |
| この席は空いてます。 | |
| ・ | 이번 주말은 비어 있습니다. |
| 今週末は空いています。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
| 子供が母のズボンを引きながら甘えています。 | |
| ・ | 대학 전공을 살려 일하고 있어요. |
| 大学の専攻を生かして仕事しています。 | |
| ・ | 현재 국내 시장에서 70% 이상을 점유율을 차지하고 있습니다. |
| 現在、国内市場で70%以上のシェアを占めています。 | |
| ・ | 이 버튼을 누르면 문이 열려요. |
| このボタンを押すと、ドアが開きます。 | |
| ・ | 남쪽 지방에서는 꽃이 피기 시작해, 따뜻한 봄이 가까워지고 있습니다. |
| 南の地方では花が咲きはじめ、暖かい春が近づいています | |
| ・ | 밤에는 가능한 한 음식을 먹지 않도록 하고 있습니다. |
| 夜はできるだけ食べ物を食べないようにしています。 | |
| ・ | 일어로 말할 수 있도록 노력할게요. |
| 日本語で話せるように頑張ります。 | |
| ・ | 이 은혜를 반드시 갚도록 하겠습니다. |
| このご恩に必ず報いるようにいたします。 | |
| ・ | 당신을 죽도록 사랑합니다. |
| あなたを死ぬほど愛してます。 | |
| ・ | 그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
| ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています | |
| ・ | 미술관이나 갤러리에서는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다. |
| 美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。 | |
| ・ | 서울은 물가가 비싸다고 알려져 있습니다. |
| ソウルは物価が高いと言われています。 | |
| ・ | 매일 한자를 열 개씩 외웁니다. |
| 毎日漢字を10個ずつ覚えます。 | |
| ・ | 실은 부탁하고 싶은 것이 있어요. |
| 実は頼みたいことがありますが。 | |
| ・ | 실은 하고 싶은 말이 있어요. |
| 実は話したいことがあります。 | |
| ・ | 너무 매운 거 같애요. |
| とても辛いと思います。 | |
| ・ | 너무 잘하는 거 같애요. |
| とてもうまいと思います。 | |
| ・ | 바쁜 거 같아요. |
| 忙しいと思います。 | |
| ・ | 멋있는 거 같아요. |
| カッコイイと思います。 | |
| ・ | 사장님은 현재 자리를 비웠습니다. |
| 社長は現在席を外しております。 | |
| ・ | 아들은 평소에는 빈둥빈둥 놀다가 시험 때만 되면 밤샘해요. |
| 息子は普段はのらりくらりと遊んでばかりで、試験の時だけ徹夜します。 | |
| ・ | 돈을 절약하기 위해서 버스 말고 자전거로 출근하려고 해요. |
| お金を節約するためにバスではなく自転車で出勤しようと思います。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서 일주일에 세번은 달리기를 하고 있습니다. |
| 痩せるために一週間に三回は走っています。 | |
| ・ | 비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요. |
| 悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。 | |
| ・ | 이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요. |
| 今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。 | |
| ・ | 돈도 없을 뿐더러 가고 싶은 마음도 없어서 안 가려고요. |
| お金がないだけではなく行きたくもないので行かないようと思います。 | |
| ・ | 청소부터 세탁까지 다 어머니가 해 주세요. |
| 掃除から洗濯まで全部母がやってくれます。 | |
| ・ | 지금부터 시작합니다. |
| 今から始まります。 | |
| ・ | 성문법은 문장화된 법으로 헌법,조약,법률,명령,조례 등이 있습니다. |
| 成文法は文章化された法で、憲法、条約、法律、命令、条例などがあります。 | |
| ・ | 많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다. |
| 多くの国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。 | |
| ・ | 성문법의 반의어는 성문법입니다. |
| 不文律の対義語は成文法になります。 | |
| ・ | 지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다. |
| 今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。 |
