<一の韓国語例文>
| ・ | 소장은 군인 계급의 하나이다. |
| 少将は、軍人の階級の一である。 | |
| ・ | 암세포를 공경하는 면역 세포는 극히 일부입니다. |
| がん細胞を攻撃する免疫細胞は、ごく一部です。 | |
| ・ | 많을 땐 하루에 7개 스케줄을 소화한 적도 있습니다. |
| 多い時は一日に9件のスケジュールをこなしたこともあります。 | |
| ・ | 나딴에는 열심히 했어요. |
| 俺なりに一生懸命しました。 | |
| ・ | 한 대 패 주고 싶다. |
| 一発殴ってやりたい。 | |
| ・ | 한 대 쳤다. |
| 一発殴った。 | |
| ・ | 한 대 때렸다. |
| 一発殴った。 | |
| ・ | 대체 공무원이 이렇게 큰돈이 어디서 나서 외제차를 사는 거야? |
| 一体公務員がこんな代金をどこで作って外車を買ったのかな。 | |
| ・ | 하루라도 빨리 팀에 공헌할 수 있는 선수가 되고 싶어요. |
| 一日でも早くチームに貢献できる選手になりたいです。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서 어젯밤부터 한숨도 안 자고 머리 터지게 생각해 봤어요. |
| その問題について、昨晩から一睡もしないで頭が破裂するぐらい考えてみました。 | |
| ・ | 그는 정말 웃겨. 다시 말해 진짜 개그맨 같아. |
| 彼は本当に面白い。もう一度言うとまじお笑い芸人みたい。 | |
| ・ | 일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다. |
| 一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。 | |
| ・ | 사람의 첫인상은 3초에 정해진다. |
| 人の第一印象は3秒で決まる。 | |
| ・ | 첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다. |
| 第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。 | |
| ・ | 그녀의 첫인상은 너무 예뻤다. |
| 彼女の第一印象はとても可愛かった。 | |
| ・ | 그는 단 한 차례도 세계선수권대회 본선 무대를 밟지 못했다. |
| 彼は一度も世界選手権大会の決勝トーナメントに進出することができなかった。 | |
| ・ | 한때나마 시장을 지지했던 시민들조차 분노하게 만들고 있다. |
| 一時的であれ市長を支持した市民すら怒らせている。 | |
| ・ | 수천 명의 목숨이 경각에 달린 위중한 상황이다. |
| 数千人の命が一刻を争う重大な状況である。 | |
| ・ | 힘을 모아도 쉽지 않은 상황에서 불협화음을 드러냈다. |
| 力を一つに集めることが容易ではない状況において、不協和音を露わにした。 | |
| ・ | 다시 한번 마음을 다잡고 옷깃을 여미자. |
| もう一度気持ちを引き締め、襟を正そう。 | |
| ・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
| 公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 일반 병동이란 병이나 부상을 입은 직후 구급 의료나 전문 의료를 행하는 병동입니다. |
| 一般病棟とは、病気やけがを負った直後の救急医療や専門医療を行う病棟です。 | |
| ・ | 친구가 저녁 같이 하재요. |
| 友達が夕飯一緒に食べようって。 | |
| ・ | 일람표는 한눈에 알 수 있도록 작성한 표입니다. |
| 一覧表とは、一目でわかるように作成した表です。 | |
| ・ | 건전지를 따뜻하게 하면 일시적으로 부활하는 것이 정말인가요? |
| 乾電池を温めると一時的に復活するのは本当ですか。 | |
| ・ | 일반적인 대화의 이해력은 집중력과 관계가 있다. |
| 一般的な会話の理解力は、集中力と関係がある。 | |
| ・ | 만일 분실해도 재발급할 수 있습니다. |
| 万一紛失しても再発行することができます。 | |
| ・ | 신년회는 일 년의 시작을 축하하는 행사입니다. |
| 新年会は、一年の始まりを祝う行事です。 | |
| ・ | 점선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 점을 표시해 놓은 것이다. |
| 点線は、線を表現するために一定間隔で点を表示したものである | |
| ・ | 이 시계는 한 시간 느리다. |
| この時計は一時間遅い。 | |
| ・ | 전립선액은 정액의 일부가 되고 정자를 보호하거나 정자에 영양을 준다. |
| 前立腺液は、精液の一部となり、精子を保護したり、精子に栄養を与える。 | |
| ・ | 전립선은 정액의 일부를 포함하는 전립선액을 만듭니다. |
| 前立腺は精液の一部に含まれる前立腺液をつくります。 | |
| ・ | 이 약을 먹으면 병이 직방으로 낫는다. |
| この薬を飲むと病気が一発で治る。 | |
| ・ | 일류 호텔에서 솜씨를 발휘한 전속 요리사에 의한 연회를 개최하다. |
| 一流ホテルで腕を振るった専属シェフによる宴会を催す。 | |
| ・ | 등기에는 상업 등기와 부동산에 관한 일정한 정보를 기재하는 부동산 등기가 있습니다. |
| 登記には、商業登記と不動産に関する一定の情報を記載する不動産登記等があります。 | |
| ・ | 상업 등기는 회사에 관한 일정한 정보를 기재하는 등기입니다. |
| 商業登記は、会社に関する一定の情報を記載する登記です。 | |
| ・ | 지인과 함께 부동산을 구입한 경우 그 부동산은 공동 명의가 되고 공유 지분을 갖습니다. |
| 知人と一緒に不動産を購入した場合、その不動産は共有名義となり、共有持分を持ちます。 | |
| ・ | 함께 부동산을 구입한 경우 낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다. |
| 一緒に不動産を購入した場合、出した金額によってその共有持分が決まります。 | |
| ・ | 마음을 합쳐서 행동하는 것을 일심동체라고 한다. |
| 気持ちを合わせて行動することを一心同体という。 | |
| ・ | 동체란 하나의 몸이나 일체가 되는 것을 말한다. |
| 同体は、一つの体や一体となることをいう。 | |
| ・ | 동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다. |
| 同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。 | |
| ・ | 다양한 기계의 부품 하나하나는 모두 공작기계로부터 만들어지고 있다. |
| さまざまな機械の部品一つ一つはすべて工作機械から生み出されている。 | |
| ・ | 세계에는 압도적인 성과를 올리는 일류라고 불리우는 사람들이 있습니다. |
| 世界には圧倒的な成果を上げる一流と呼ばれる人々がいます。 | |
| ・ | 이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
| この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 | |
| ・ | 경영이란 일정한 거리를 정해진 영법으로 헤엄져 타임을 겨루는 경기입니다. |
| 競泳とは、一定の距離を定められた泳法で泳ぎ、タイムを競う競技です。 | |
| ・ | 일부 사람들은 유행에 뒤떨어지는 것을 두려워 한다. |
| 一部の人々は、流行に乗り遅れることをこわがる。 | |
| ・ | 이모티콘은 없어서는 안 될 또 하나의 언어로 자리매김 되었다. |
| 顔文字は、なくてはならないもう一つの言語として位置づけられた。 | |
| ・ | 이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
| 顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 | |
| ・ | 문자 메시지를 주고 받을 때 사용하는 이모티콘은 감정을 표현하는 또 하나의 언어로 자리 잡았다. |
| 文字メールをやりとりするとき使われる顔文字は、感情を表すもう一つの言語として定着した。 | |
| ・ | 민법의 일부를 개정하는 법안이 국회를 통과했다. |
| 民法の一部を改正する法案が国会を通った。 |
