<中の韓国語例文>
| ・ | 해파리는 물속에서 분열해 생식한다. |
| クラゲは水中で分裂して生殖する。 | |
| ・ | 산호는 물속에서 알을 방출해 생식한다. |
| 珊瑚は水中で卵を放出して生殖する。 | |
| ・ | 그 호수 속에 펼쳐진 진풍경을 카누에서 바라보았다. |
| その湖の中に広がる珍しい風景をカヌーから眺めた。 | |
| ・ | 숲속에 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
| 森の中に珍しい風景が広がっていた。 | |
| ・ | 여행 중에 진풍경을 만났다. |
| 旅行中に珍しい風景に出会った。 | |
| ・ | 여행 중에 재미있는 체험담을 많이 만들었다. |
| 旅行中に面白い体験談をたくさん作った。 | |
| ・ | 장기 여행 중에 얻은 통찰을 체험담으로 이야기했습니다. |
| 長期旅行中に得た洞察を体験談として語りました。 | |
| ・ | 고령자 중에도 생활고를 호소하는 사람이 증가하고 있습니다. |
| 高齢者の中にも生活苦を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 육아 중인 어머니는 생활고를 극복하기 위해 파트타임으로 일하고 있습니다. |
| 子育て中の母親は生活苦をしのぐためにパートタイムで働いています。 | |
| ・ | 그는 중년이 되어서도 탄탄한 체격을 유지하고 있어요. |
| 彼は中年になってもがっしりとした体格を維持しています。 | |
| ・ | 교각이 강물 속에 서 있습니다. |
| 橋脚が川の中に立っています。 | |
| ・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
| 巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
| ・ | 하천 침식이 진행 중입니다. |
| 河川の浸食が進行中です。 | |
| ・ | 유권자의 표심은 여전히 표류 중이다. |
| 有権者の投票者の意思は今もなお漂流中だ。 | |
| ・ | 우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
| 私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 | |
| ・ | 땅속에 파묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
| 地中に埋もれた古代の遺跡が発掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 화폐가 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の貨幣が考古学者によって見つかりました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 귀중한 역사적 유산이 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった貴重な歴史的遺産が発見されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 귀중한 유물이 발굴되었습니다. |
| 地中に埋もれた貴重な遺物が発掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 매장된 지하 광석이 채굴되었습니다. |
| 地中に埋蔵された地下鉱石が採掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 귀중한 화석이 과학자들에 의해 조사되었습니다. |
| 地中に埋まった貴重な化石が科学者によって調査されました。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の遺跡が発掘されました。 | |
| ・ | 땅속에 파묻힌 귀중한 보석이 발견되었습니다. |
| 地中に埋もれた貴重な宝石が見つかりました。 | |
| ・ | 땅속에는 다양한 암석이 존재합니다. |
| 地中には様々な岩石が存在します。 | |
| ・ | 땅속에는 지진이 활발하게 일어나는 단층이 있습니다. |
| 地中には地震が活発に起こる断層があります。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 도시의 유적이 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の都市の遺跡が発見されました。 | |
| ・ | 땅속에는 지구의 열에너지가 축적되어 있습니다. |
| 地中には地球の熱エネルギーが蓄積されています。 | |
| ・ | 땅속에는 지각변동의 흔적이 남아 있습니다. |
| 地中には地殻変動の痕跡が残っています。 | |
| ・ | 땅속에 파묻힌 귀중한 화석이 발견되었습니다. |
| 地中に埋もれた貴重な化石が見つかりました。 | |
| ・ | 땅속에는 다양한 광물이 존재합니다. |
| 地中には地下鉱脈が広がっています。 | |
| ・ | 땅속에는 지진이 발생하는 원인이 존재합니다. |
| 地中には地震が発生する原因が存在します。 | |
| ・ | 땅속에 묻힌 고대 유물이 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
| 地中に埋まった古代の遺物が考古学者によって発見されました。 | |
| ・ | 땅속에는 다양한 지층이 존재합니다. |
| 地中には様々な地層が存在します。 | |
| ・ | 땅속에는 많은 보물이 잠들어 있습니다. |
| 地中には多くの宝物が眠っています。 | |
| ・ | 땅속 깊이 묻혀 있던 금괴가 발견되었습니다. |
| 地中深く埋まっていた金塊が発見されました。 | |
| ・ | 설경 속에서 시적인 영감을 얻었습니다. |
| 雪景の中で詩的なインスピレーションを得ました。 | |
| ・ | 설경이 펼쳐진 산 정상에서 휴식을 취했습니다. |
| 雪景の中で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 설경 속에서 스키를 즐겼어요. |
| 雪景の中でスキーを楽しみました。 | |
| ・ | 설경 속에서 사진을 찍었어요. |
| 雪景の中で写真を撮りました。 | |
| ・ | 차 안에 갇혔어요. |
| 車の中に閉じ込められました。 | |
| ・ | 엘리베이터가 갑자기 멈춰, 안에 갇혔다. |
| エレベーターが突然止まって中に閉じ込められた。 | |
| ・ | 지하철이 고장 나는 바람에 꼼짝 못하고 갇혀 있었어. |
| 地下鉄が故障して、中にずっと閉じ込められてたんだよ。 | |
| ・ | 심리 기간 동안 피고인이 자기 방어를 주장했습니다. |
| 審理の期間中、被告人が自己防衛を主張しました。 | |
| ・ | 사건 심리가 진행 중입니다. |
| 事件の審理が進行中です。 | |
| ・ | 미결수 항소심이 심리 중입니다. |
| 未決囚の控訴審が審理中です。 | |
| ・ | 꿀벌이 꽃 속에 들어 있는 모습이 보였습니다. |
| ミツバチが花の中に入っている様子が見えました。 | |
| ・ | 두리안의 과육은 입안에서 녹는다. |
| ドリアンの果肉は口の中でとろける。 | |
| ・ | 과육이 입안에서 기분 좋게 퍼집니다. |
| 果肉が口の中で心地よく広がります。 | |
| ・ | 숲속에서 찔린 다리가 아프다. |
| 森の中で刺された足が痛む。 | |
| ・ | 정원 일을 하다가 벌에 쏘였다. |
| 庭仕事中に蜂に刺された。 |
