【中】の例文_101
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
차 안에서 음악을 들었다.
車ので音楽を聴いた。
빗속에서 차가 미끄러졌다.
雨の、車がスリップした。
헬리콥터가 안개 속을 비행하고 있는 모습이 보였다.
ヘリコプターが霧のを飛行している姿が見えた。
갈비뼈는 흉부의 전방에 있는 흉골에서 등에 있는 뼈인 척추까지 이어져 있다.
肋骨は、胸部の前方にある胸骨から背の骨である脊柱までつながっている。
군 위생병은 전투 중에 긴급 수술을 실시하기도 합니다.
軍の衛生兵は戦闘に緊急手術を行うこともあります。
그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다.
彼は同伴者と一緒に旅行に多くの素晴らしい思い出を作りました。
피난민들은 공포와 불안 속에서 가혹한 여행을 계속하고 있다.
避難民たちは、恐怖と不安ので過酷な旅を続けている。
그들은 친근한 분위기 속에서 함께 식사를 즐겼다.
彼らは親しげな雰囲気ので一緒に食事を楽しんだ。
대화 속에서 제 관심사를 공유했어요.
会話ので私の関心事を共有しました。
그는 자신의 관심사에 집중하고 있다.
彼は自分の関心事に集している。
대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요.
会話に彼の興味深い話を聞きました。
대화 도중에 그의 의견을 존중했어요.
会話の途で彼の意見を尊重しました。
대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다.
会話ので新しいアイデアが生まれました。
이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다.
この建物は世の時代の建築様式を示しています。
장인이 만드는 스시는 스시 밥과 스시 재료가 혼연일체가 되어 부드럽게 입안에서 녹아든다.
職人のすしは、すし飯とすし種が混然一体となり、滑らかに口でとろけていく。
한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다.
韓国の韓服、国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。
도쿄는 문화의 중심지입니다.
東京はカルチャーの心地です。
도쿄는 일본 경제의 중심지입니다.
東京は日本の経済の心地です。
도쿄는 경제, 문화, 엔터테인먼트의 중심지로 알려져 있어요.
東京は経済、文化、エンターテイメントの心地として知られています。
도쿄는 국제 도시로서 전 세계에서 많은 사람들이 방문합니다.
東京は国際都市として、世界から多くの人々が訪れます。
집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다.
家に帰る途、どれほど泣いたかわかりません。
면은 자연 섬유 중에서 가장 일반적인 것 중 하나입니다.
綿は自然繊維のでもっとも一般的なものの一つです。
목화는 전 세계에서 널리 재배되고 있습니다.
綿は世界で広く栽培されています。
집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다.
家のを清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。
미분 방정식을 풀기 위한 식에서도 허수가 사용됩니다.
微分方程式を解くための式のに虚数が使われます。
튀김가루를 사용하여 튀기면 겉은 바삭하고 속은 촉촉한 식감이 됩니다.
天ぷら粉を使って揚げると、外側はカリッとはふんわりとした食感になります。
냉동고 안에는 차가운 공기가 감돌고 있습니다.
冷凍庫のには冷たい空気が漂っています。
냉동고 안에는 동결된 야채가 있습니다.
冷凍庫のには凍結した野菜があります。
관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다.
官僚の組織改革が進行です。
유지 보수 작업 중에 오래된 부품을 교체했습니다.
メンテナンス作業に古い部品を交換しました。
침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다.
侵入者は盗品を持ち出す途で逮捕されました。
그는 오두막 안에 벽난로를 설치했습니다.
彼は小屋のに暖炉を設置しました。
숲속에는 오래된 작은 오두막이 있습니다.
森のには古い小さな小屋があります。
오두막 안에는 벽난로가 있었고 따뜻한 불이 타고 있었습니다.
小屋のには暖炉があり、暖かい火が燃えていました。
산속에 작은 목조 오두막이 있었어요.
山のに小さな木造の小屋がありました。
잡힌 동물은 우리 안에서 불안해 하고 있었다.
捕らえられた動物は、檻ので不安そうにしていた。
동물원의 우리 안에는 사자가 있었습니다.
動物園の檻のには、ライオンがいました。
마케팅 팀을 증원하는 계획이 진행 중입니다.
マーケティングチームを増員する計画が進行です。
세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다.
細部のディテールまできめ細かく集的に研磨させる。
관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다.
慣用的な表現を使って、国語をより魅力的に話せるようになりました。
선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다.
選挙期間、政治広告がテレビで頻繁に流れます。
그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다.
その地域は急成長する経済の心地として注目されています。
뉴욕은 세계 경제 및 금융의 중심지입니다.
ニューヨークは、世界経済や金融の心です。
이 곳은 다양한 교통편으로 인해 서울의 중심지로 번영했다.
ここは、交通の便に恵まれ、ソウルの心地として栄えた。
세상 참 좋아졌다.
世の、本当に良くなった。
우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다.
私たちのビジョンは世界の課題に立ち向かうことです。
우리의 비전은 변화 속에서 계속 적응하는 것입니다.
私たちのビジョンは変化ので適応し続けることです。
이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다.
この大聖堂は、世ゴシック建築の真髄と評価される。
불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다.
不確実な未来に備えることより現実の生活ので忠実に暮らしたい。
독자들은 이 소설 속에서 자신의 희망과 꿈을 찾을 것입니다.
読者はこの小説ので自分の希望と夢を見つけるでしょう。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (101/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.