【中】の例文_102
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
運転に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。
가상 투어를 이용하여 전 세계 명소를 방문했습니다.
仮想ツアーを利用して世界の名所を訪れました。
개수대 위에는 조리 중인 식재료가 놓여 있습니다.
流し台の上には調理の食材が置かれています。
수도관 안에 물때가 차 있어요.
水道管のに水垢が詰まっています。
이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다.
この脂とり紙は、毛穴のの皮脂をすっきり吸収します。
경기 회복이 어이지는 가운데, 대기업과 중소기업간의 체감 경기에는 상당한 격차가 존재한다.
景気回復が続くなか、大企業と小企業間の体感景気に相当な開きが存在する。
우호적인 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈다.
友好的な雰囲気の、楽しい時間を過ごした。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気ので行われた。
우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다.
友好的な雰囲気の、議論が行われた。
우렁찬 거리 속에서 그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街ので彼は孤独を感じた。
그의 우렁찬 웃음소리가 온 방에 퍼졌다.
彼のどやどやとした笑い声が部屋に広がった。
자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다.
寝ているネコの背をなでた。
식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다.
食事にママがパパに何かひそひそとささやいていた。
참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。
참치는 물속에서 고속으로 헤엄칠 수 있어 매우 민첩합니다.
マグロは水で高速に泳ぐことができ、非常に俊敏です。
참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다.
マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界で人気があります。
참치는 큰 몸과 아름다운 푸른 등으로 알려져 있습니다.
マグロは大きな体と美しい青い背で知られています。
어르신들은 가족이나 커뮤니티의 중심이 되는 경우가 많습니다.
年配の方々は家族やコミュニティの心になることが多いです。
사건 관련자의 신원을 조사하기 위해 수사가 진행 중입니다.
事件の関係者の身元を調査するために、捜査が進行です。
가택 연금 중에는 건강 상태를 정기적으로 보고하는 경우가 있습니다.
自宅軟禁は健康状態を定期的に報告する場合があります。
가택 연금 중에는 외부 활동이 제한됩니다.
自宅軟禁は外での活動が制限されます。
가택 연금 중에는 외출이 허용되지 않습니다.
自宅軟禁は外出が許されません。
등굣길에 자전거 체인이 빠져버렸어요.
登校の途で自転車のチェーンが外れてしまいました。
등교할 때는 항상 가방 안에 필요한 것을 확인합니다.
登校するときはいつもカバンのに必要なものを確認します。
등굣길에 친구와 만나요.
学校に行く途で友達と会います。
등굣길에 음악을 들으면서 걷습니다.
通学途に音楽を聴きながら歩きます。
등굣길에 친구들과 함께 놀았어요.
通学途に友達と一緒に遊びました。
통학 중에 새로운 친구를 사귀었습니다.
通学に新しい友達を作りました。
그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다.
彼らは通学に音楽を聴いています。
자전거로 학교에 통학하는데, 자연 속을 지나는 길이 기분이 좋아요.
自転車で学校に通学するが、自然のを通る道が気持ちがいいです。
통근 도중에 그는 친한 친구와 전화 통화를 하는 습관이 있습니다.
通勤の途で、彼は親しい友人と電話で話す習慣があります。
전철 안에서 일을 할 수 있기 때문에 통근 시간을 효율적으로 활용하고 있습니다.
電車ので仕事をすることができるので、通勤時間を有効活用しています。
통근 시간은 그의 하루 중 가장 바쁜 시간입니다.
通勤時間は、彼の一日ので最も忙しい時間です。
과자 중에서도 초콜릿을 가장 좋아합니다.
お菓子のでも、チョコレートが一番好きです。
그의 연설은 텔레비전과 라디오를 통해 광범위한 매체로 중계되었습니다.
彼の演説は、テレビとラジオを通じて広範な媒体で継されました。
저자는 독자가 이야기 속에 몰입할 수 있는 환경을 만들어냅니다.
著者は読者が物語のに没入できるような環境を作り出します。
그 안은 실행을 위해 진행 중입니다.
その案は実行に向けて進行です。
팀은 다른 우선 사항에 집중하기 위해 프로젝트를 일시적으로 보류했습니다.
チームは他の優先事項に集するため、プロジェクトを一時的に棚上げしました。
결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다.
結局、彼はその計画を止することに決めました。
결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다.
結局、彼はそのプロジェクトを止することになりました。
그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다.
彼女は部屋のを行ったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。
햄스터는 케이지 안을 왔다 갔다 하며 운동하고 있어요.
ハムスターはケージのを行ったり来たりして運動しています。
그녀는 방 안을 왔다 갔다 하며 청소하고 있다.
彼女は部屋のを行ったり来たりして掃除している。
새들은 숲속을 왔다 갔다 하고 있습니다.
鳥たちは林のを行ったり来たりしています。
테스트 평가 중에 오심이 발견되어 정정되었습니다.
テストの評価に誤審が見つかり、訂正されました。
기사 속에서 몇 가지 오기가 발견되었습니다.
記事のにいくつかの誤記が見つかりました。
소셜 미디어는 전 세계 사람들과 교류할 기회를 제공합니다.
ソーシャルメディアは世界の人々と交流する機会を提供します。
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다.
地方自治体と央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。
그는 갈등 속에서 결단을 강요받고 있다.
彼は葛藤ので決断を迫られている。
그는 갈등 속에서 고민하고 있다.
彼は葛藤ので悩んでいる。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (102/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.