【中】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
마리오는 전 세계에서 사랑받는 게임 캐릭터입니다.
マリオは世界で愛されるゲームキャラクターです。
영화나 드라마의 인물 중 닮고 싶은 캐릭터가 있나요?
映画やドラマの人物ので似たいと思うキャラクターはいますか?
늘 게임 속 캐릭터와 사랑에 빠진다.
ずっとゲームののキャラクターと恋に落ちている。
문명 속에서 기술이 중요한 역할을 하고 있습니다.
文明ので技術が重要な役割を果たしています。
이모작으로 일년 내내 작물을 수확할 수 있습니다.
二毛作で一年作物が取れます。
흙 속에는 많은 벌레가 살고 있습니다.
土のにはたくさんの虫が住んでいます。
농부들은 수확 기간 동안 이른 아침부터 늦게까지 일했습니다.
農夫たちは収穫期間に早朝から遅くまで働きました。
수확 기간 동안 농장은 활기를 띠었습니다.
収穫期間、農場は活気づきました。
모내기는 농사 중에서도 특히 힘든 일이다.
田植えは農作業のでも特に大変な作業だ。
농업에는 1년 중에서 바쁜 농번기와 그렇지 않은 한가한 농한기가 있습니다.
農業には、1年ので忙しい農繁期と、そうでないヒマな農閑期があります。
사슴 뿔이 숲속에서 빛나고 있었다.
鹿の角が森ので光っていた。
사슴의 뿔은 가을 숲 속에서 흔히 볼 수 있습니다.
鹿の角は、秋の森のでよく見られます。
장수풍뎅이 유충은 흙 속에서 자란다.
カブトムシの幼虫は土ので育つ。
개발 중인 앱에 버그가 많이 발생해 프로젝트는 백지화됐다.
開発のアプリにバグが多発し、プロジェクトは白紙に戻された。
방 안에서 관엽 식물을 기르고 있습니다.
部屋ので観葉植物を育てています。
방 안에서 관엽 식물을 키우고 있습니다.
部屋ので観葉植物を育てています。
그는 산책 중에 꽃을 꺾어서 그녀에게 선물했어요.
彼は散歩に花を折って、彼女にプレゼントしました。
그는 삼림욕 도중에 아름다운 꽃을 땄습니다.
彼は森林浴の途で、美しい花を摘みました。
그는 들판에서 가장 아름다운 꽃을 발견하고 그것을 땄습니다.
彼は野原ので一番美しい花を見つけ、それを摘み取りました。
치열한 경쟁 속에서 그의 사업은 활력을 잃어갔다.
激しい競争ので彼のビジネスは活力を失っていった。
그 TV 프로그램은 전 세계에서 방송되어 대히트를 쳤습니다.
そのテレビ番組は世界で放送され、大ヒットとなりました。
그 흥행은 전 세계 관객을 끌어들였습니다.
その興行は世界の観客を引き付けました。
희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다.
希薄な大気では酸素濃度が低下します。
관중석 안에서 박수와 함성이 울려 퍼졌습니다.
観衆席のから拍手や歓声が響き渡りました。
축구장 중심에는 축구공이 놓여 있습니다.
サッカー場の心にはサッカーボールが置かれています。
구장 안에는 스포츠 바가 있어요.
球場のにはスポーツバーがあります。
모래 속에서 고대 유물이 발견되었습니다.
砂のから古代の遺物が発見されました。
모래 속에는 많은 곤충이 서식하고 있습니다.
砂のには多くの昆虫が生息しています。
사막 안에서 모래 폭풍을 만나는 것은 위험합니다.
砂漠ので砂嵐に遭遇することは危険です。
사막 안에는 모래 속으로 물이 흐르는 오아시스가 존재합니다.
砂漠のには砂のに水が流れるオアシスが存在します。
등에 파스 좀 붙여 줄래.
に湿布を貼ってくれない?
저출산 고령화가 진행되고 있어 중장기적으로 노동력 인구의 감소가 예상된다.
少子・高齢化が進んでおり、長期的には労働力人口の減少が見込まれる。
바느질은 인내와 집중력이 필요한 기술입니다.
裁縫は忍耐と集力が必要な技術です。
재봉질은 세밀한 작업이 많기 때문에 집중력이 필요합니다.
裁縫は細かい作業が多いので、集力が必要です。
고철을 재사용하는 프로젝트가 진행 중이다.
古鉄を再利用するプロジェクトが進行だ。
빨래를 널기에 가장 좋은 시간대는 오전 중입니다.
洗濯物を干すのに最適な時間帯は、午前です。
빨래 건조대는 비가 오면 안에 두세요.
洗濯物干しは、雨が降ったらにしまいましょう。
숲속에서 발견된 혈흔이 수사를 진행시키는 단서가 되었다.
森ので見つかった血痕が捜査を進める手がかりとなった。
환경학자는 대기 중의 CO2 농도를 측정했습니다.
環境学者は大気のCO2濃度を測りました。
대기 과학자들은 대기 중의 이산화탄소 농도를 측정하여 기후 변화를 조사했습니다.
大気科学者は大気の二酸化炭素濃度を測定して気候変動を調査しました。
기상학자는 대기 중의 습도를 측정하여 날씨를 예측했습니다.
気象学者は大気の湿度を測定して天候を予測しました。
그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다.
その安楽椅子は、背を支えてくれるので長時間座っても疲れない。
저는 하루 종일 컴퓨터 앞에서 일한 후 안락의자에 앉아 휴식을 취했어요.
私は一日パソコンの前で働いた後、安楽椅子に座ってリラックスした。
장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다.
奨学金と生活費が支給されるとの条件で、央大学法学部に入学した。
시험 중에 그녀는 긴장해서 이를 악물었다.
試験、彼女は緊張して歯を食いしばった。
산중의 야영지에서는 야간에 망을 보는 경우가 많다.
のキャンプ地では夜間に見張りを立てることが多い。
한 경비원이 주변을 순찰하는 도중에 수상한 박스를 발견했다.
ある警備員が周辺を巡察する途、怪しいボックスを発見した。
적진에 잠입하다.
敵のに紛れ込む。
행복론은 고대 그리스 이래 서양철학의 중심 주제였습니다.
幸福論は、古代ギリシア以来西洋哲学の心主題でした。
그 어두컴컴한 방 안에는 위협이 도사리고 있다.
その薄暗い部屋のには脅威が潜んでいる。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.