<交通の韓国語例文>
| ・ | 이 도시는 사통팔달로 교통망을 가지고 있습니다. |
| この都市は四通八達の交通網を持っています。 | |
| ・ | 교통이 사방팔방로 뚫어져 있는 것을 사통팔달이라고 부른다. |
| 交通が四方八方へ通じていることを四通八達とよぶ。 | |
| ・ | 박물관 주차장이 만차여서 대중교통을 이용했습니다. |
| 博物館の駐車場が満車で、公共交通機関を使いました。 | |
| ・ | 영화관 주차장이 만차여서 대중교통을 이용했습니다. |
| 映画館の駐車場が満車で、公共交通機関を使いました。 | |
| ・ | 재정난으로 인해 대중교통 운행 시간이 단축되었습니다. |
| 財政難が原因で、公共交通の運行時間が短縮されました。 | |
| ・ | 교통 규제로 어쩔 수 없이 우회했다. |
| 交通規制で仕方なく遠回りした。 | |
| ・ | 자전거가 교통사고로 대파되다. |
| 自転車が交通事故で大破する。 | |
| ・ | 교통 혼잡을 개선하기 위한 계획이 진행 중입니다. |
| 交通渋滞を改善するための計画が進行中です。 | |
| ・ | 의료기기가 개량되어 정확도가 높아졌습니다. |
| 交通システムが改良され、便利になりました。 | |
| ・ | 출장의 경우는 교통비를 실비로 지급합니다. |
| 出張の場合は交通費を実費で支給します。 | |
| ・ | 교통 위반 건수가 감소했다. |
| 交通違反の件数が減少した。 | |
| ・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
| 交通事故で記憶を失った。 | |
| ・ | 산간벽지의 풍경은 아름답지만 교통이 불편하다. |
| 山間僻地の風景は美しいが、交通が不便だ。 | |
| ・ | 대설 주의보로 교통이 혼란스럽다. |
| 大雪注意報で交通機関が乱れている。 | |
| ・ | 진눈깨비의 영향으로 교통 체증이 발생했다. |
| みぞれの影響で、交通渋滞が発生した。 | |
| ・ | 인프라 개선으로 교통 체증이 완화되었다. |
| インフラの改善により交通渋滞が緩和された。 | |
| ・ | 교통 인프라를 정비했다. |
| 交通インフラを整備した。 | |
| ・ | 교통 인프라의 정비는 국민 생활의 편리성을 높입니다. |
| 交通インフラの整備は国民の生活の利便性を高めます。 | |
| ・ | 철도,도로,항만,교통,수자원 등 각종 공공 인프라를 개발했습니다. |
| 鉄道、道路、港湾、交通、水資源など、各種公共インフラを開発しました。 | |
| ・ | 대중교통 개선이 지역의 활성화에 공헌한다. |
| 公共交通の改善が地域の活性化に貢献する。 | |
| ・ | 그는 교통사고로 혼수상태에 빠졌다. |
| 彼は交通事故でコーマ状態に陥った。 | |
| ・ | 교통 부문은 도시의 이동을 효율화하기 위해 대중교통을 개선했습니다. |
| 交通部門は都市の移動を効率化するために公共交通機関を改善しました。 | |
| ・ | 등대지기는 해상 교통을 감시한다. |
| 灯台守は海上交通を監視する。 | |
| ・ | 교통 체증으로 귀가가 늦어지다. |
| 交通渋滞で帰宅が遅れる。 | |
| ・ | 교통이 두절되었다. |
| 交通が途絶えた。 | |
| ・ | 수해의 영향으로 교통이 마비되었다. |
| 水害の影響で交通が麻痺した。 | |
| ・ | 중대한 교통사고 때문에 거리를 봉쇄한다. |
| 重大な交通事故のため通りを封鎖する。 | |
| ・ | 교통사고로 도로가 봉쇄되었다. |
| 交通事故で道路が封鎖された。 | |
| ・ | 교통 신호에 주의하다. |
| 交通信号に注意する。 | |
| ・ | 교통사고를 주의하다. |
| 交通事故に注意する。 | |
| ・ | 교통사고 후유증이 오래가고 있다. |
| 交通事故の後遺症が長引いている。 | |
| ・ | 그녀는 교통사고 후유증으로 힘들어하고 있다. |
| 彼女は交通事故の後遺症で苦しんでいる。 | |
| ・ | 매우 강한 태풍 15호에 의한 폭풍과 많은 비로, 주민 생활과 교통망에 영향이 나타나고 있다. |
| 非常に強い台風15号による暴風や大雨で、住民生活や交通網に影響が出ています。 | |
| ・ | 교통사고는 순식간에 일어날 수 있어요. |
| 交通事故は一瞬にして起こり得ます。 | |
| ・ | 옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다. |
| 昔の町では、駕籠が一般的な交通手段だった。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 대중교통 개선에 쓰였다. |
| 集められた税金が公共交通の改善に使われた。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
| 道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
| ・ | 항구 도시는 고대 해상 교통의 요충지였습니다. |
| 港町は古代の海上交通の要所でした。 | |
| ・ | 항구는 고대부터 해상 교통의 요충지였습니다. |
| 港は古代からの海上交通の要所でした。 | |
| ・ | 교통사고 충격으로 의식을 잃었다. |
| 交通事故のショックで意識を失った。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
| 寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
| ・ | 국비를 이용하여 대중교통이 개선되었다. |
| 国費を利用して公共交通が改善された。 | |
| ・ | 국비를 들여 교통 인프라가 정비됐다. |
| 国費を使って交通インフラが整備された。 | |
| ・ | 측량 데이터는 지역 교통 계획에 이용됩니다. |
| 測量データは地域の交通計画に利用されます。 | |
| ・ | 착공에 따라 교통 규제가 실시됩니다. |
| 着工に伴い交通規制が実施されます。 | |
| ・ | 교통 위반은 철저히 단속되어야 한다. |
| 交通違反は徹底的に取り締まらねばならない。 | |
| ・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
| 彼は交通法違反で拘束された。 | |
| ・ | 교통사고로 심정지가 왔다. |
| 交通事故で心停止した。 | |
| ・ | 교통 체증으로 늦어져서 그는 당황하고 있다. |
| 交通渋滞で遅れてしまい、彼は慌てている。 |
