<交通の韓国語例文>
| ・ | 버스를 탈 때 교통카드를 찍어요. |
| バスに乗るとき交通カードをタッチします。 | |
| ・ | 경관이 교통 정리를 하고 있다. |
| 警官が交通整理をしている。 | |
| ・ | 거리의 경관을 해칠 뿐만 아니라, 교통 안전상의 문제도 발생한다. |
| まちの景観を損なうだけでなく、交通安全上の問題が出てくる。 | |
| ・ | 제도 간 교통은 주로 배다. |
| 諸島間の交通は船が主な手段だ。 | |
| ・ | 동북아 해역은 해상 교통의 요충지이다. |
| 東北アジア海域は海上交通の要衝である。 | |
| ・ | 교통량이 명절 당일에 최고치를 보였다. |
| 交通量が連休当日に最高値を示した。 | |
| ・ | 폭설 때문에 교통사고가 폭증했다. |
| 大雪のせいで交通事故が激増した。 | |
| ・ | 교통 체증 해소 방안에 대한 원성이 자자하다. |
| 交通渋滞解消策に対する不満の声が多い。 | |
| ・ | 이 지역은 교통 체증이 극심하다. |
| この地域は交通渋滞がひどい。 | |
| ・ | 대교를 통해 교통이 편리해졌다. |
| 大橋のおかげで交通が便利になった。 | |
| ・ | 기후와 교통을 고려해 최적지를 결정했어요. |
| 気候と交通を考慮して最適地を決めました。 | |
| ・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
| 交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
| ・ | 교통사고 가해자는 법적 책임을 다해야 한다. |
| 交通事故の加害者は法的責任を果たすべきだ。 | |
| ・ | 교통 체증으로 도로가 완전히 마비되었다. |
| 交通渋滞で道路が完全に麻痺した。 | |
| ・ | 공공 교통수단이 마비됐다. |
| 公共の交通手段が麻痺した。 | |
| ・ | 제설 작업 덕분에 교통 사고가 줄었다. |
| 除雪作業のおかげで交通事故が減りました。 | |
| ・ | 택시 운전사가 교통 상황을 잘 파악해요. |
| タクシー運転手は交通状況をよく把握しています。 | |
| ・ | 웨딩홀 위치가 교통편이 좋아요. |
| ウェディングホールの場所は交通の便が良いです。 | |
| ・ | 샌드위치 연휴에는 교통 체증이 심해요. |
| 飛び石連休には交通渋滞がひどいです。 | |
| ・ | 총알 택시는 교통 법규를 지키지 않을 때가 있어요. |
| 弾丸タクシーは交通ルールを守らないことがあります。 | |
| ・ | 노약자를 위해, 대중교통에서 우선석 이용을 부탁드리고 있습니다. |
| 老弱者のために、公共交通機関での優先席の利用をお願いしています。 | |
| ・ | 초토화로 교통망이 끊어지다. |
| 焦土と化すことで交通網が寸断される。 | |
| ・ | 교통체증이 심해서 경적을 울릴 수밖에 없었다. |
| 交通渋滞がひどくて、警笛を鳴らさざるを得なかった。 | |
| ・ | 그날 교통 사정에 따라 달라요. |
| その日の交通状況によって違います。 | |
| ・ | 교통 위반 단속이 강화되고 있습니다. |
| 交通違反の取り締まりが強化されています。 | |
| ・ | 교통 위반을 해서 점수가 깎였다. |
| 交通違反をして点数が引かれた。 | |
| ・ | 과속은 교통 위반의 일종입니다. |
| スピード違反は交通違反の一種です。 | |
| ・ | 교통 위반이 원인으로 사고가 발생했다. |
| 交通違反が原因で事故が発生した。 | |
| ・ | 교통 위반을 반복하면 면허가 취소될 수 있습니다. |
| 交通違反を繰り返すと、免許が取り消されることがあります。 | |
| ・ | 신호 무시는 중대한 교통 위반입니다. |
| 信号無視は重大な交通違反です。 | |
| ・ | 교통 위반을 해서 경찰에 붙잡혔다. |
| 交通違反をして警察に捕まった。 | |
| ・ | 교통 위반을 하면 벌금이 부과됩니다. |
| 交通違反をすると罰金が科せられます。 | |
| ・ | 교통 위반을 일으키다. |
| 交通違反を起こす。 | |
| ・ | 교통 법규를 지켜서 안전한 운전을 합시다. |
| 交通ルールを守って、安全なドライブをしましょう。 | |
| ・ | 경찰은 교통 법규를 지키게 하기 위해 단속을 하고 있습니다. |
| 警察は交通ルールを守らせるために取り締まりを行っています。 | |
| ・ | 교통 법규를 지키지 않으면 사고의 원인이 됩니다. |
| 交通ルールを守らないと、事故の原因になります。 | |
| ・ | 교통 법규 위반은 벌금이나 점수가 추가됩니다. |
| 交通ルール違反は罰金や点数が加算されます。 | |
| ・ | 교통 법규를 지키는 것은 자신의 생명을 지키는 것이기도 합니다. |
| 交通ルールを守ることは、自分の命を守ることでもあります。 | |
| ・ | 교통 법규를 지킴으로써 안전한 사회가 만들어집니다. |
| 交通ルールを守ることで安全な社会が作られます。 | |
| ・ | 운전 중에는 교통 법규를 따라야 합니다. |
| 運転中は交通ルールに従うべきです。 | |
| ・ | 교통 법규를 지키지 않으면 사고가 일어나기 쉽습니다. |
| 交通ルールを守らないと、事故が起きやすいです。 | |
| ・ | 교통 법규를 지키는 것은 중요합니다. |
| 交通ルールを守ることは重要です。 | |
| ・ | 교통 법규를 준수하다. |
| 交通ルールを守る。 | |
| ・ | 교통 법규를 위반한 것에 의해 벌을 받아야만 합니다. |
| 交通ルールを違反したことによる罰を受けなければなりません。 | |
| ・ | 교통 안전에 관한 조례가 제정되었다. |
| 交通安全に関する条例が制定された。 | |
| ・ | 좌석벨트를 매지 않으면 교통사고에서 중상을 입을 가능성이 있습니다. |
| シートベルトをしていないと、交通事故で重傷を負う可能性があります。 | |
| ・ | 교통 체증이 해소되려면 차의 흐름이 순환해야 합니다. |
| 交通渋滞が解消されるには、車の流れが循環する必要があります。 | |
| ・ | 공항버스는 간단하고 이용하기 쉬운 교통 수단입니다. |
| 空港バスはシンプルで使いやすい交通手段です。 | |
| ・ | 교통 체증을 피하기 위해 돌아서 갔다. |
| 交通渋滞を避けるために遠回りをした。 | |
| ・ | 교통 정체 때문에 예정이 크게 차질을 빚었다. |
| 交通渋滞のせいで、予定が大幅に支障を来した。 |
