<の韓国語例文>
・ | 김장철에 배추와 무 가격이 내려가서 농민들이 매우 걱정하고 있다. |
キムチ漬けの季節に白菜、大根の価格が下がっていき、農民たちがとても心配している。 | |
・ | 입찰 실시 후에 가격을 공표한다. |
入札実施後に価格を公表する。 | |
・ | 최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다. |
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。 | |
・ | 원하는 상품을 가능한 낮은 가격으로 낙찰하다. |
欲しい商品をできるだけ低価格で落札する。 | |
・ | 경쟁사의 가격에도 관심이 쏠린다. |
ライバル社の価格にも注目が集まっている。 | |
・ | 자본주의에서는 가격에 따라서 수요와 공급의 양이 조절된다. |
資本主義には価格により需要と供給の量が調節される。 | |
・ | 가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤지지 않습니다. |
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。 | |
・ | 성능은 거의 동등하고 가격은 더 싸다. |
性能はほぼ同等で価格はもっと安い。 | |
・ | 안전한 전세 버스를 저렴한 가격으로 수배할 수 있습니다. |
安全な貸切バスが低価格で手配できます。 | |
・ | 백화점은 가격이 비싸 선뜻 못 사겠다. |
百貨店は価格が高くあっさりと買うことができない。 | |
・ | 가솔린 가격이 5년 만에 최고치를 기록하는 등 경제에 빨간불이 켜졌다. |
ガソリン価格が5年ぶりに最高値を記録するなど、経済に赤信号が灯っている。 | |
・ | 경쟁사 제품에 비교해 제품 가격은 평균 10% 싸다. |
ライバル企業の製品に比べて、製品価格は平均10%安い。 | |
・ | 음식물 물가가 홍수 후에 급등했다. |
食べ物の価格が洪水の後で急騰した。 | |
・ | 할인 가격은 얼마예요? |
割引価格はいくらですか? | |
・ | 최근 크게 오른 기름값 탓에 주유소에 가기 두렵다. |
このところ大きく値上がりしているガソリン価格のせいでガソリンスタンドに行くのが怖い。 | |
・ | 기름값이 크게 상승했다. |
ガソリン価格が大幅上昇した。 | |
・ | 분양가가 높다. |
分譲価格が高い。 | |
・ | 조금만 더 가격을 낮춰 주실래요. |
もう少し価格を下げて頂きたいですね。 | |
・ | 서울 주택가격의 중간 값이 일본 도쿄보다 비싼 것으로 나타났다. |
ソウルの住宅価格の中間値は、東京より高いことが分かった。 | |
・ | 휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다. |
ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。 | |
・ | 저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 | |
・ | 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? | |
・ | 패키지여행 가격을 크게 좌우하는 것은 항공권과 호텔입니다. |
パッケージツアーの価格を大きく左右するものは航空券とホテルです。 | |
・ | 여행사에서 일하고 있기 때문에 특별 가격으로 여행할 수 있습니다. |
旅行代理店で働いているので、特別価格で旅行できます。 | |
・ | 풍작으로 농산물 가격이 똥값이 되었다. |
豊作で農産物価格が紙くずになった。 | |
・ | 옥션 낙찰 가격은 평균 15,000원입니다. |
オークションの落札価格は平均15,000ウォンです。 | |
・ | 표시 가격에는 부가 가치세가 포함되어 있지 않습니다. |
表示価格には消費税が含まれていません。 | |
・ | 가격이 얼마예요? |
価格はいくらですか。 | |
・ | 소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요. |
所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。 | |
・ | 금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 | |
・ | 원자재 시장에서 유가와 금속·곡물 가격이 폭락했다. |
原材料市場で国際原油価格、金属や穀物の価格が暴落した。 | |
・ | 원자재 가격 상승으로 물가상승 압력이 높아지고 있다. |
原材料価格の上昇で物価上昇圧力が高まっている。 | |
・ | 유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다. |
原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。 | |
・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
食料品価格も続々と上がっている。 | |
・ | 에너지와 곡물 가격 상승으로 경상수지가 적자로 바뀌었다. |
エネルギーと穀物の価格上昇によって経常収支が赤字に転じた。 | |
・ | 세계적인 원자재 가격 급등으로 중소·영세 기업과 가계가 직격탄을 맞고 있다. |
世界的な原材料価格の急騰で、中小・零細企業と家計が直撃を受けている。 | |
・ | 세계 각국의 식량 수출제한으로 곡물값이 크게 상승했다. |
世界各国の食糧輸出制限で、穀物価格が大きく上昇した。 | |
・ | 국제 원유 가격은 달러 인상에 의한 영향으로 하락하고 있다. |
国際原油価格は、ドルが値上がりしたことが影響し、下落している。 | |
・ | 미국 뉴욕시장에서 원유 선물가격이 큰 폭으로 떨어졌다. |
米ニューヨーク市場では原油先物価格が大幅に下落した。 | |
・ | 채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다. |
野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半分に減らさざるを得なかった。 | |
・ | 이번 기회에 에어콘을 50% 할인된 가격으로 구매하세요. |
この機会にエアコンを50%割引された価格で購入してください。 | |
・ | 이 가격은 할인된 가격이에요? |
この価格は割引された価格ですか? | |
・ | 대내외 충격이 발생하면서 자산 가격의 상승은 멈추고 결국 거품은 터진다. |
内外からのショックが発生し、資産価格の上昇は止まり、結局はバブルがはじける。 | |
・ | 주택 가격 폭등의 최대 피해자는 무주택자들이다. |
住宅価格高騰の最大の被害者は、持ち家のない人たちだ。 | |
・ | 부동산 가격 급등으로 세대의 평균 자산 보유액이 처음으로 5억원을 넘어섰다. |
不動産価格の高騰により、世帯の平均資産保有額が初めて5億ウォンを超えた。 | |
・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
・ | 공시 지가는 실거래가와 꽤 차이가 나는 경우도 있다. |
公示地価は、実際の取引価格とかなり差が開くこともある。 | |
・ | 세계 경제는 공급망 차질, 원자재가격 상승 등으로 성장 모멘텀이 둔화됐다. |
世界経済は、サプライチェーンの問題や原材料価格の上昇などで成長のモメンタムが失われた。 | |
・ | 서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다. |
ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。 | |
・ | 집값이 비싸도 수도권으로 몰릴 수밖에 없다. |
住宅価格が高くても首都圏に集中するしかない。 |