<価格の韓国語例文>
| ・ | 백화점은 가격이 비싸 선뜻 못 사겠다. |
| 百貨店は価格が高くあっさりと買うことができない。 | |
| ・ | 수요가 급속히 위축되면서 제품의 판매량이 줄어들고, 가격도 크게 떨어졌다. |
| 需要が急速に萎縮し、製品の販売量が減り価格も大幅に下落した。 | |
| ・ | 가격 변동을 주시해야 한다. |
| 価格変動を注視しなければならない。 | |
| ・ | 축산물 가격이 최근에 상승했다. |
| 畜産物の価格が最近上がった。 | |
| ・ | 곡식 가격이 올랐다. |
| 穀物の価格が上昇した。 | |
| ・ | 풍작 덕분에 농산물 가격이 낮아졌다. |
| 豊作のおかげで農産物の価格が下がった。 | |
| ・ | 할인이 적용되어 가격이 깎였다. |
| 割引が適用されて価格が下がった。 | |
| ・ | 가격이 많이 깎였다. |
| 価格が大幅に値引きされた。 | |
| ・ | 흥정 끝에 가격이 합의되었다. |
| 交渉の末に価格が合意された。 | |
| ・ | 판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다. |
| 売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。 | |
| ・ | 중고 매매로 가격 흥정만 하다 기운이 빠져서 완전 질렸어요. |
| 中古販売で、価格交渉ばかりして、気力を失い、かなりうんざりしました。 | |
| ・ | 물건값이 흥정되어 최종 가격이 결정되었다. |
| 品物の値段が交渉されて最終価格が決定された。 | |
| ・ | 회원 한정 서비스 시스템이 저렴한 가격대로 점점 퍼지고 있다. |
| 会員限定サービスの仕組みが、手の届く価格帯でじわりと広がっている。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 회사는 제품 가격을 절하하기로 결정했다. |
| 会社は製品価格を切り下げることに決めた。 | |
| ・ | 경쟁사보다 가격을 절하해서 시장 점유율을 늘렸다. |
| 競合他社よりも価格を切り下げて市場シェアを増やした。 | |
| ・ | 이 제품은 가격과 품질을 저울질해 골랐다. |
| この商品は価格と品質を比べて選んだ。 | |
| ・ | 주택 가격이 최근에 급격히 상승했다. |
| 住宅価格が最近急激に上昇した。 | |
| ・ | 정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다. |
| 政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 우리 회사는 타사보다 가격이 저렴합니다. |
| 当社は他社より価格が安いです。 | |
| ・ | 작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다. |
| 去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。 | |
| ・ | 판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다. |
| 販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。 | |
| ・ | 금값이 최근에 반등하는 추세다. |
| 金価格が最近反発する傾向にある。 | |
| ・ | 품질은 괜찮은데 가격은 초저가 수준이에요. |
| 品質は良いのに、価格は超低価レベルです。 | |
| ・ | 초저가로 판매되고 있는 상품이 있습니다. |
| 激安価格で販売されている商品があります。 | |
| ・ | 가격 경쟁이 불붙고 있다. |
| 価格競争が激化している。 | |
| ・ | 최고가로 판매할 시기를 잘 판단해야 한다. |
| 最高価格で販売するタイミングをうまく判断しなければならない。 | |
| ・ | 작년보다 올해 최고가가 더 높았다. |
| 昨年より今年の最高価格の方が高かった。 | |
| ・ | 이 지역 땅값이 최고가에 달했다. |
| この地域の土地価格が最高値に達した。 | |
| ・ | 그는 최고가에 집을 팔고 큰 이익을 얻었다. |
| 彼は最高価格で家を売って大きな利益を得た。 | |
| ・ | 최고가 제품이라고 항상 품질이 좋은 건 아니다. |
| 最高価格の商品だからといって、必ずしも品質が良いとは限らない。 | |
| ・ | 금값이 사상 최고가를 기록했다. |
| 金の価格が史上最高値を記録した。 | |
| ・ | 이 물건은 최저 가격으로 판매 중이다. |
| この商品は最低価格で販売中だ。 | |
| ・ | 최저 가격에 맞춰 예산을 짰다. |
| 最低価格に合わせて予算を立てた。 | |
| ・ | 최저 가격 보장 제도가 있어서 안심할 수 있다. |
| 最低価格保証制度があるので安心できる。 | |
| ・ | 이 호텔은 지금 시즌에 최저 가격을 제공한다. |
| このホテルは今シーズンに最低価格を提供している。 | |
| ・ | 가격 인하가 경쟁 업체에 압박을 주고 있다. |
| 価格の引き下げが競合他社にプレッシャーをかけている。 | |
| ・ | 고객들의 요청으로 가격을 인하하기로 결정했다. |
| 顧客の要望で価格を引き下げることに決めた。 | |
| ・ | 정품은 가품보다 가격이 비쌉니다. |
| 正規品は偽物より価格が高いです。 | |
| ・ | 제품 가격은 사양에 따라 차등 적용된다. |
| 製品の価格は仕様に応じて差等適用される。 | |
| ・ | 뷰가 좋은 아파트는 가격이 더 비싸다. |
| 眺めの良いアパートは価格が高い。 | |
| ・ | 가격대가 고만고만한 제품들을 한번 비교해 보자. |
| 価格帯が似たり寄ったりの製品を比べてみよう。 | |
| ・ | 이 제품은 가격에 비해 실용적이다. |
| この製品は価格に対して実用的だ。 | |
| ・ | 주력 상품의 가격을 인하했다. |
| 主力商品の価格を値下げした。 | |
| ・ | 출고가와 실제 구입 가격을 비교해 보았다. |
| 出庫価格と実際の購入価格を比べてみた。 | |
| ・ | 출고가가 너무 높아서 소비자들이 부담을 느낀다. |
| 出庫価格が高すぎて消費者が負担を感じている。 | |
| ・ | 출고가 기준으로 가격을 정한다. |
| 出庫価格を基準に価格を決める。 | |
| ・ | 출고가에 세금이 포함되어 있다. |
| 出庫価格に税金が含まれている。 | |
| ・ | 출고가는 미정이지만 50만 원을 넘을 가능성이 높다. |
| 出庫価格は未定だが50万ウォンを超える可能性が高い。 |
