<側の韓国語例文>
| ・ | 방정식의 이항이란, 좌변과 우변에 있는 항을 반대측으로 이동하는 것입니다. |
| 方程式の移項とは、左辺・右辺にある項を反対側へ移動することです。 | |
| ・ | 인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다. |
| 人口が減れば需要側では消費が減り供給側では生産が減る。 | |
| ・ | 길 건너편에 주차장이 마련되어 있어요. |
| 道の向こう側に駐車場が用意されています。 | |
| ・ | 길 건너편에 편의점이 있어요. |
| 道の向こう側にコンビニがあります。 | |
| ・ | 난 저기 건너편 아파트에 살아요. |
| 私は向かい側のアパートに住んでます。 | |
| ・ | 학교는 공원 건너편에 있어요. |
| 学校は公園の向かい側にあります。 | |
| ・ | 건너편에 있습니다. |
| 向かい側にあります。 | |
| ・ | 내리실 문은 왼쪽입니다. |
| お降りになるドアは左側です。 | |
| ・ | 대칭축의 양측이 완벽히 겹치는 도형을 선대칭 도형이라고 부릅니다. |
| 対称軸の両側が完璧に重なる図形のことを線対称な図形と呼びます。 | |
| ・ | 누구보다 한국 입장을 깊이 이해하고 때론 한국 편에 섰다. |
| 誰よりも韓国の立場を深く理解し、時には韓国側に立った。 | |
| ・ | 광어는 내장을 제거한 다음에 몸통에 격지무늬로 칼집을 넣는다. |
| ヒラメはらわたを取り、身の内側に格子に切れ目を入れる。 | |
| ・ | 중도 채용은 즉전력을 원하는 기업 측의 흐름이다. |
| 中途採用は即戦力を求める企業側の流れである。 | |
| ・ | 월드컵을 유치하자는 쪽으로 여론이 기울었다. |
| ワールドカップを誘致しようとする側に世論が傾いた。 | |
| ・ | 버스가 갑자기 방향을 틀어 승객들이 왼쪽으로 쏠렸다. |
| バスが急に方向を変え、乗客が左側に傾いた。 | |
| ・ | 지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다. |
| 地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。 | |
| ・ | 원고 측은 피해자 전원의 구제를 요구하고 있다. |
| 原告側は被害者全員の救済を求めている。 | |
| ・ | 일본에서는 차는 좌측통행 사람은 우측통행입니다. |
| 日本で車は左側通行、人は右側通行です。 | |
| ・ | 일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해져 있습니다. |
| 日本における車両は左側通行することが法律で定められています。 | |
| ・ | 자본 제휴는 자본을 받는 측도 투입하는 측도 각각 메리트가 있습니다. |
| 資本提携は、資本を受ける側と投入する側とそれぞれにメリットがあります。 | |
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다. |
| 東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺の小さな島から成る。 | |
| ・ | 창가 좌석과 통로 좌석 어느 쪽으로 하시겠습니까? |
| 窓側の席と通路側の席どちらになさいますか? | |
| ・ | 창가 쪽 좌석으로 주세요. |
| 窓側の座席でお願いします。 | |
| ・ | 공항 체크인 카운터에서 직원이 창측으로 할지 아니면 통로측으로 할지 물었다. |
| 空港のチェックインカウンターで「窓側ですか、それとも通路側ですか」と聞かれた。 | |
| ・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
| 韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | |
| ・ | 여행사 측이 기획한 여행 형태를 패키지여행이라고 부르고 있습니다. |
| 旅行会社側で企画した旅行形態の事をパッケージツアーと呼んでいます。 | |
| ・ | 종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다. |
| 鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人気となった。 | |
| ・ | 성벽을 건설해 외적의 공격으로부터 내측을 지키다. |
| 城壁を建設し、外敵の攻撃から内側を守る。 | |
| ・ | 숭례문은 조선시대 한양도성의 정문으로, 4대문 중에서도 남측에 위치해, 남대문이라고도 불렸습니다. |
| 崇礼門(スンネムン)は朝鮮時代、漢陽都城の正門として四大門の中でも南側に位置し、南大門とも呼ばれました。 | |
| ・ | 덕수궁 입구의 왼쪽 벽을 따라서 돌담길이 이어지고 있습니다. |
| 徳寿宮(トクスグン)の入口の左側の壁沿いに、石垣道が続いています。 | |
| ・ | 국민은 정권을 잡은 쪽에 더 큰 책임을 묻는다. |
| 国民は、政権を握った側により大きな責任を問う。 | |
| ・ | 노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다. |
| 労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。 | |
| ・ | 축구 시합 중에 반칙 행위가 있는 경우 반칙을 얻은 측이 프리킥을 합니다. |
| サッカーの試合中に反則行為があった場合、反則を受けた側がフリーキックをします。 | |
| ・ | 협상은 중단되고 서방과 러시아는 확전으로 가고 있다. |
| 交渉は中断され、西側とロシアは戦争拡大に向かっている。 | |
| ・ | 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다. |
| ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。 | |
| ・ | 야당 측의 공세가 결렬해졌다. |
| 野党側の攻勢が激しくなってきた。 | |
| ・ | 인공위성은 지구의 자전 방향인 동쪽을 향해 발사를 합니다. |
| 人工衛星は、地球の自転方向である東側に向けて打ち上げを行います。 | |
| ・ | 이쪽으로 돌아누우세요. |
| こちら側に背中を向けてください。 | |
| ・ | 겉은 바삭바삭하고 속은 걸쭉하다. |
| 外側はパリパリで、中はどろりとしている。 | |
| ・ | 구두 굽은 보통 바깥쪽부터 닳는다. |
| 靴のかかとは、大抵外側からすり減る。 | |
| ・ | 이쪽에서의 정의가 저쪽에서는 불의일 수도 있다. |
| こちら側での正義が向こう側では不義ということもある | |
| ・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
| 米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
| ・ | 심이나 바깥쪽 잎 부분 등에도 소금을 미리 쳐 넣는다. |
| 芯や外側の葉の部分などに塩を予めすり込む。 | |
| ・ | 경찰은 낮은 자의 편에 서는 정의감을 지녀야 한다. |
| 警察は、低い立場の人の側に立つ正義感を持つべきだ。 | |
| ・ | 반대쪽으로 도망갔다. |
| 反対側に逃げた。 | |
| ・ | 그들은 서둘거 길 반대쪽으로 갔다. |
| 彼らは急いで道の反対側に行った。 | |
| ・ | 그는 우리들과 길을 사이에 두고 반대측에 살고 있습니다. |
| 彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
| ・ | 반대측으로 차가 돌진해왔다. |
| 反対側から車が突っ込んできた。 | |
| ・ | 아르헨티나는 일본에서 보면 지구의 반대편에 있습니다. |
| アルゼンチンは日本から見て地球の反対側にあります。 | |
| ・ | 저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다. |
| あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。 | |
| ・ | 교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로 인정되었다. |
| 交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。 |
