<側の韓国語例文>
| ・ | 우측통행에 익숙하지 않아서 당황했습니다. |
| 右側通行に慣れていないので戸惑いました。 | |
| ・ | 이 나라에서는 우측통행이 기본입니다. |
| この国では右側通行が基本です。 | |
| ・ | 세계적으로는 우측통행이 주류다. |
| 世界的には右側通行が主流だ。 | |
| ・ | 선박의 통행은 세계 공통으로 우측통행으로 정해져 있습니다. |
| 船舶の通行は世界共通で右側通行と決められています。 | |
| ・ | 한국의 도로는 우측통행입니다. |
| 韓国の道路は右側通行です。 | |
| ・ | 미국 쪽은 신장·홍콩·티베트 등 민감한 현안을 언급했다. |
| 米国側は新疆ウイグル自治区や香港、チベットなど敏感な懸案に触れた。 | |
| ・ | 관세 철폐 등 미국 측에 유연한 대응을 요청했어요. |
| 関税撤廃などにアメリカ側に柔軟な対応を求めました。 | |
| ・ | 피해자였던 측이 때로 가해자가 되는 경우도 있다. |
| 被害者だった側が時に加害者になる場合もある。 | |
| ・ | 그의 졸개들은 항상 그의 옆에서 일하고 있습니다. |
| 彼の手下は、いつも彼の側で働いています。 | |
| ・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
| 酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
| ・ | 키보드 오른쪽에 숫자 키패드가 있어요. |
| キーボードの右側にテンキーがあります。 | |
| ・ | 주기율표에서 비금속 원소는 오른쪽에 위치합니다. |
| 周期表では非金属元素は右側に位置しています。 | |
| ・ | 주기율표에서 금속 원소는 왼쪽에 위치합니다. |
| 周期表では金属元素は左側に位置しています。 | |
| ・ | 한국의 운전석은 왼쪽입니다. |
| 韓国の運転席は左側です。 | |
| ・ | 등산로 양쪽에 로프가 있으니 이용해 주세요. |
| 登山道の両側にロープがありますのでご利用ください。 | |
| ・ | 도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요. |
| 道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。 | |
| ・ | 차도의 왼쪽을 달리세요. |
| 車道の左側を走ってください。 | |
| ・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
| 企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
| ・ | 노조는 과도한 복지 혜택 축소에 동의했다. |
| 組合側は過度の福祉恩恵の縮小に同意した。 | |
| ・ | 양측의 의견을 받아들였어요. |
| 両側の意見を受け入れました。 | |
| ・ | 우리 집 양측은 빈집입니다. |
| 我が家の両側は空き家です。 | |
| ・ | 집 양측에 도로가 있어요. |
| 家の両側に道路があります。 | |
| ・ | 양쪽의 라이트가 켜져 있습니다. |
| 両側のライトが点灯しています。 | |
| ・ | 양쪽에 표지판이 붙어 있습니다. |
| 両側に表示板がついています。 | |
| ・ | 양쪽에 공간을 확보했습니다. |
| 両側にスペースを確保しました。 | |
| ・ | 양측의 의견을 존중했어요. |
| 両側の意見を尊重しました。 | |
| ・ | 길 양쪽에 주차 공간이 있습니다. |
| 道の両側に駐車スペースがあります。 | |
| ・ | 양쪽에 화단을 만들었어요. |
| 両側に花壇を作りました。 | |
| ・ | 양쪽에 사인이 보입니다. |
| 両側にサインが見えます。 | |
| ・ | 양쪽 문이 자동으로 열립니다. |
| 両側のドアが自動で開きます。 | |
| ・ | 양쪽에 입간판이 서 있습니다. |
| 両側に立て看板が立っています。 | |
| ・ | 양쪽에 같은 디자인의 의자를 두었어요. |
| 両側に同じデザインの椅子を置きました。 | |
| ・ | 다리 양쪽에 울타리가 설치되어 있습니다. |
| 橋の両側に柵が設けられています。 | |
| ・ | 양측의 의견을 확인했습니다. |
| 両側の意見を確認しました。 | |
| ・ | 양쪽 벽을 새로 칠했어요. |
| 両側の壁を塗り替えました。 | |
| ・ | 양쪽에 가게가 늘어서 있어요. |
| 両側に店が並んでいます。 | |
| ・ | 양쪽에 아름다운 꽃이 피어 있습니다. |
| 両側に美しい花が咲いています。 | |
| ・ | 길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다. |
| 道の両側に並木が続いています。 | |
| ・ | 국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다. |
| 国会では、予算案が通過しましたが、野党側から様々な批判がありました。 | |
| ・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
| 足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
| ・ | 병을 치료하는 쪽보다는 미연에 방지하는 예방 의학에 종사하고 싶습니다. |
| 病気を治す側よりも、未然に防ぐ予防医学に携わりたいと思い | |
| ・ | 화이트보드 왼쪽에는 지우개가 놓여 있다. |
| ホワイトボードの左側には消しゴムが置かれている。 | |
| ・ | 그녀의 가마는 약간 오른쪽에 있습니다. |
| 彼女のつむじは、少し右側にあります。 | |
| ・ | 주근깨는 멜라닌 색소가 피부 내측에 과잉으로 축적되어 생깁니다. |
| そばかすはメラニン色素が肌の内側で過剰に蓄積されることでできます。 | |
| ・ | 도로 양쪽에는 나무들이 심어져 있습니다. |
| 道路の両側には木々が植えられています。 | |
| ・ | 건너편 공사장 소음으로 너무 괴롭다. |
| 向かい側の工事現場の騒音でとてもつらい。 | |
| ・ | 한국에서는 차가 길의 우측을 통행한다. |
| 韓国では、車が道の右側を通行する。 | |
| ・ | 방문은 왼쪽에 있습니다. |
| 部屋のドアは左側にあります。 | |
| ・ | 창문 바깥쪽에 새똥이 많이 묻어 있었어요. |
| 窓の外側に鳥の糞がたくさん付いていました。 | |
| ・ | 재판장이 검찰 측의 모두 진술을 요구했어요. |
| 裁判長が検察側の冒頭陳述を求めました。 |
