| ・ |
이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다. |
|
今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。 |
| ・ |
내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
|
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 |
| ・ |
그 후, 반년 정도 지나서도 소식이 깜깜하다. |
|
その後、半年ぐらい経っても全然音沙汰がない。 |
| ・ |
지난해에는 전체 수출이 20% 가까이 줄어들었다. |
|
昨年には、全体の輸出が20%近く減少した。 |
| ・ |
안전을 최우선하다. |
|
安全を最優先する。 |
| ・ |
신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다. |
|
新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。 |
| ・ |
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다. |
|
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。 |
| ・ |
법률 내용을 전면적으로 고치다. |
|
法律の内容を全面的に改める。 |
| ・ |
암이 온몸에 전이했다. |
|
がんが全身に転移した。 |
| ・ |
가정의는 모든 진료과에 걸쳐서 일반적인 질환을 진료하는 훈련을 받는다. |
|
家庭医は、全科にわたって一般的な疾患を診療するトレーニングを受ける。 |
| ・ |
모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이 필요하다. |
|
全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。 |
| ・ |
올해의 벚꽃은 전국적으로 평년보다 빨리 개화되고 있습니다. |
|
今年のさくらは、全国的に平年より早い開花されています。 |
| ・ |
전 재산을 몰수당했다. |
|
全財産を没収された。 |
| ・ |
정오각형의 내각은 모두 108도이다. |
|
正五角形の内角は全て108度である。 |
| ・ |
수명을 다하다. |
|
寿命を全うする。 |
| ・ |
마름모는 4개의 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
|
菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 |
| ・ |
모든 변의 길이가 같고, 모든 내각의 크기가 같은 다각형을 정다각형이라고 한다. |
|
全ての辺の長さが等しく、全ての内角の大きさが等しい多角形を正多角形という。 |
| ・ |
육각형의 모든 내각의 합은 720도이다. |
|
六角形の全ての内角の和は720°である。 |
| ・ |
큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다. |
|
大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。 |
| ・ |
불건전한 상태를 조기에 시정할 필요가 있다. |
|
不健全な状態を早期に是正する必要がある。 |
| ・ |
태풍 피해지에 상금을 전액 기부하겠습니다. |
|
台風被災地に賞金を全額寄付します。 |
| ・ |
혈관은 전신에 산소나 영양분, 노폐물, 체온, 수분을 옮긴다. |
|
血管は、全身へ酸素や栄養分、老廃物、体温、水分を運ぶ。 |
| ・ |
하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
|
やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 |
| ・ |
데이터 베이스의 안정성은 허가나 특권을 제한하면 할수록 공고해 진다. |
|
データベースの安全性は、許可や特権を制限すればするほど強固になる。 |
| ・ |
골조는 건물 전체의 하중을 지탱하고 그 하중을 기초에서 지면으로 전달한다. |
|
骨組は、建物全体の荷重を支え、 その荷重を基礎から地盤面へ伝える。 |
| ・ |
안전상 이유로 어쩔 수 없이 공연이 연기되었다. |
|
安全上の理由により、やむを得ず公演が延期された。 |
| ・ |
안전상의 이유로 금지되다. |
|
安全上の理由から禁止される。 |
| ・ |
교차로를 안전하게 통행하다. |
|
交差点を安全に通行する。 |
| ・ |
난 전혀 관여를 안 해서 몰랐다. |
|
俺は全然関与してないから知らなかった。 |
| ・ |
무역과 세계 경제를 둘러싼 전체 회담이 열렸다. |
|
貿易や世界経済を巡る全体会合が開かれた。 |
| ・ |
전국의 중심 시가지의 상점가 상업시설을 방문해 현장을 시찰하다. |
|
全国の中心市街地の商店街・商業施設を訪問し、現場を視察する。 |
| ・ |
각 지방의 중심이 되는 시가지를 활기차게 하여 지역 전체의 경제를 활성화하다. |
|
各地方の中心となる市街地を盛り上げることで、地域全体の経済を活性化する。 |
| ・ |
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반에서 절약이 필요합니다. |
|
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般の節約が必要です。 |
| ・ |
담보물권은 채권을 보전하기 위해서 설정되는 물권을 말한다. |
|
担保物権は、債権を保全するために設定される物権のことをいう。 |
| ・ |
판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다. |
|
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。 |
| ・ |
세상 사람들이 모두 다 행복했으면 좋겠어요. |
|
世界中の人に、全員幸せになってほしいです。 |
| ・ |
인터넷을 안전하게 사용하기 위해서는 강고한 정보 시큐리티를 빼놓을 수 없습니다. |
|
インターネットを安全にお使いいただくためには、強固な情報セキュリティが欠かせません。 |
| ・ |
시큐리티란 범죄나 사고 등을 방지하기 위한 경비 전반을 말한다. |
|
セキュリティは、犯罪や事故などを防止するための警備全般を指す。 |
| ・ |
부동산이나 예금 등을 가압류해서 채권을 보전하는 경우가 많이 있습니다. |
|
不動産、預金などを仮差押し、債権を保全することが多々あります。 |
| ・ |
혈액은 전신에 있는 세포에 영양분과 산소를 운반합니다. |
|
血液は、全身の細胞に栄養分や酸素を運搬します。 |
| ・ |
공사 현장에서는 작업자뿐만 아니라 보행자를 안전하게 인도하기 위해, 주의를 환기할 필요가 있습니다. |
|
工事の現場では、作業者だけでなく歩行者を安全に導くために、注意を喚起する必要があります。 |
| ・ |
전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다. |
|
全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。 |
| ・ |
현재 식품의 안전이 중국의 커다란 문제가 되고 있다. |
|
現在、食品の安全が中国の大きな問題になっている。 |
| ・ |
근래에 소비자의 식품 안정성에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
|
近年、消費者の食品の安全性への関心が高くなっています。 |
| ・ |
화면 전체를 스크린 캡처하다. |
|
画面全体をスクリーンキャプチャする。 |
| ・ |
혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다. |
|
血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。 |
| ・ |
나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다. |
|
加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。 |
| ・ |
몸 전체에 근육량이 줄었습니다. |
|
体全体に筋肉量が減ってきました。 |
| ・ |
계산이 빠른지라 일 분에 다 풀어 버렸다. |
|
計算が速いから1分で全部解いてしまった。 |
| ・ |
수업료의 납입이 곤란한 자는 수업료의 전액, 반액 또는 일부 면제를 받을 수 있습니다. |
|
授業料の納入が困難な者は,授業料の全額,半額又は一部の免除を受けることができます。 |