<全の韓国語例文>
| ・ | 새로운 결의안이 안전보장이사회에서 만장일치로 통과됐다. |
| 新しい決議安が全保障理事会で全会一致で通過した。 | |
| ・ | 물욕에 눈이 어두워 안전규정을 지키지 않았다. |
| 物欲に目がくらみ、安全規定を守らなかった。 | |
| ・ | 지난달 반도체 수출이 전체 수출에서 차지하는 비중이 약 18%에 달했다. |
| 先月、半導体輸出が輸出全体に占める割合は約20%に達した。 | |
| ・ | 전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다. |
| 全世界の強震の20%以上が日本で起こる。 | |
| ・ | 모든 게 조화로웠다. |
| 全てが調和した。 | |
| ・ | 형의 결혼을 나를 비롯하여 온 가족이 반대했다. |
| 兄の結婚を僕をはじめとする全家族が反対した。 | |
| ・ | 우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다. |
| 私たちの安全を同盟国だけに依存することはできない。 | |
| ・ | 내가 다 먹는다. |
| 私が全部食べるよ。 | |
| ・ | 놀이시설 이용시 이용수칙을 잘 지켜 안전하게 이용한다. |
| アトラクション利用時は利用規約をよく守って安全に利用する。 | |
| ・ | 이 신소재는 최첨단 분야에서도 활용되면서 전성기를 맞고 있다. |
| この新素材は最先端の分野にも活用されながら全盛期を迎えている。 | |
| ・ | 전방위에 걸쳐 전 세계 기업들의 치열한 힘겨루기가 전개되고 있습니다. |
| 全方位にかけて全世界の企業らの熾烈な力比べが展開されています。 | |
| ・ | 명예며 돈이며 다 잃었다. |
| 名誉も金も全部なくした。 | |
| ・ | 외교와 안보의 사령탑인 국가안전보장회를 발족했다. |
| 外交と安保の司令塔である国家安全保障会議の発足した。 | |
| ・ | 오늘은 전국적으로 눈이 많이 온다고 한다. |
| 今日は全国的に大雪が降るらしい。 | |
| ・ | 안전선을 넘지 마세요. |
| 安全ラインを超えないでください。 | |
| ・ | 안보는 안전보장의 약자 |
| 安保は安全保障の略 | |
| ・ | 온몸이 근질근질 거리다. |
| 全身がむずむずする。 | |
| ・ | 예체능프로는 보다 높은 안전성이 요구됩니다. |
| 体育会系番組はより高い安全性が求められる。 | |
| ・ | 빈부격차는 나라 전체에 경제적, 사회적 불안을 야기한다. |
| 貧富の格差は、経済的、社会的不安を国家全体にもたらす。 | |
| ・ | 이길 전망이 전혀 없다. |
| 勝つ見込みが全くない。 | |
| ・ | 얼굴 전체에 비해 하관 부분이 넓다. |
| 顔全体に比べて顎とえらの部分が広い。 | |
| ・ | 판매 후의 애프터서비스에도 만전을 기하고 있습니다. |
| 販売後のアフターサービスにも万全を期しております。 | |
| ・ | 전국 각지의 명물 요리를 즐길 수 있는 레스토랑이 오픈했다. |
| 全国各地の名物料理を楽しめるレストランがオープンした。 | |
| ・ | 모든 정보는 검색사이트에서 찾습니다. |
| 全ての情報は検索サイトで探します。 | |
| ・ | 공습에 의하여 주택 5 채가 전소했다. |
| 空襲により住宅5棟が全焼した。 | |
| ・ | 부엌에서 불이 나 약 100 평방 미터를 전소했다. |
| 台所から出火し、およそ100平方メートルを全焼した。 | |
| ・ | 연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다. |
| 演出をどうするかによって、同じ話が観客に全く異なって映されることもある。 | |
| ・ | 와, 완전 귀공자 스타일의 아이돌만 모여있어. |
| わぁ、完全に貴公子スタイルのアイドルだけ集まってる。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 십전대보탕을 시켜 마셨어요. |
| 風邪気味だったので、十全大補湯を頼んで飲みました。 | |
| ・ | 절벽붕괴가 발생해서 주택 세 채가 파괴됐다. |
| がけ崩れが発生し、住宅3棟が全壊した。 | |
| ・ | 배가 좌초해 승객 전원이 피난보트로 이동했다. |
| 船が座礁して、乗客全員が避難ボートに移動した。 | |
| ・ | 좌석 전부 매진이래, 입석이라도 괜찮다면 예약할게. |
| 座席の全部が売り切れだって、立席でも大丈夫なら予約するよ。 | |
| ・ | 네, 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
| はい、6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 | |
| ・ | 모범택시는 일반택시보다 비싸지만 안전하고 친절해요. |
| 模範テクシーは一般タクシーより高いけれど安全で親切です。 | |
| ・ | 5년 후 다시 만났을 때 그녀는 완전히 변해 있었다. |
| 5年後また会った時の彼女は完全に変わっていた。 |
