<全の韓国語例文>
| ・ | 보험료를 전액 면제하다. |
| 保険料を全額免除する。 | |
| ・ | 헌혈하는 분의 안전을 위해, 헌혈을 거절하는 경우가 있습니다. |
| 献血する方の安全のため、献血をお断りすることがあります。 | |
| ・ | 건강한 사람들로부터 감염자를 완전히 격리하는 것은 불가능하다. |
| 健康な人たちから、感染者を完全に隔離することは不可能である | |
| ・ | 경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다. |
| 景気(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。 | |
| ・ | 노동자의 권리를 호소하는 데모가 전국 각지에서 열렸다. |
| 労働者の権利を訴えるデモが全国各地で行われた。 | |
| ・ | 인권이란 모든 사람이 태어나면서부터 갖는 권리입니다. |
| 人権とは全ての人が生まれながらにして持つ権利です。 | |
| ・ | 국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다. |
| 国家公務員採用の合格者は、各試験種目の得点を全て合計したものによって決定されます。 | |
| ・ | 그때는 돈이 전혀 없었서 어쩔 수 없이 돈을 빌렸습니다. |
| あの時は、お金が全然なかったので、やむを得ず借金をしました。 | |
| ・ | 전부 그가 꾸면낸 것이다. |
| 全部彼のでっちあげだ | |
| ・ | 셰익스피어 전집의 초판이 출간되었다. |
| シェイクスピア全集の初版が出版された。 | |
| ・ | 고래고래 악을 쓰며 부르는 노래는 발악을 넘어 완전히 소음이었다. |
| 大声で喚き散らす歌は悪態を通り越して完全に騒音だった。 | |
| ・ | 전력을 다해 난국을 극복하다. |
| 全力をあげて難局を乗り切る。 | |
| ・ | 살을 뺄려고 열심히 운동하고 좋아하던 군것질을 다 끊었다. |
| 痩せようと、一所懸命運動したり、好きだった間食を全てやめた。 | |
| ・ | 전체적인 현황을 파악하다. |
| 全体的な現況を把握する。 | |
| ・ | 모든 것을 버리고 스승을 찾아가 그의 문하생이 되었다. |
| 結局全てのものを捨て師匠を訪ね彼の門下生となった。 | |
| ・ | 사람은 일체의 소유를 다 버려야 해요. |
| 人間は一切の所有を全て捨てなくてはいけないよ。 | |
| ・ | 해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다. |
| 海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。 | |
| ・ | 그는 어려운 이웃을 돕기 위해 자신의 전 재산을 기부했다. |
| 彼は苦労している隣人を助けるために自分の全財産を寄付した。 | |
| ・ | 전국 각지는 미세먼지로 휩싸여 공기가 꽤 오염된 듯합니다. |
| 全国各地はPM2.5に覆われて、空気がかなり汚れているようです。 | |
| ・ | 완전범죄를 꿈꾸다. |
| 完全犯罪を夢見る。 | |
| ・ | 완전범죄는 실패로 끝났다. |
| 完全犯罪は失敗に終わった。 | |
| ・ | 모든 동물에는 기생충이 서식하고 있다. |
| 全ての動物には寄生虫が住み着いています。 | |
| ・ | 비용은 전원이 부담하다. |
| 費用は全員で負担する。 | |
| ・ | 콘서트는 5000석이 다 채워졌다. |
| コンサートは、5000席が全部うまった。 | |
| ・ | 부분으로 전체를 유추하다. |
| 部分で全体を類推する。 | |
| ・ | 심대한 피해와 상흔을 전국 각지에 남긴 맹렬한 태풍이 수년마다 발생하는 것이 아니고, 매년 상시화하고 있다. |
| 甚大な被害と爪痕を全国各地に残す猛烈な台風が数年おきではなく、毎年常態化している。 | |
| ・ | 교통을 안전하고 원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다. |
| 交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。 | |
| ・ | 감기에 걸려 전신이 떨리다. |
| 風邪に引いて、全身が震える。 | |
| ・ | 함선에 탑재된 모든 항공기를 함재기라 한다. |
| 艦船に搭載される全ての航空機を艦載機という。 | |
| ・ | 그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다. |
| 彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。 | |
| ・ | 거주는 쾌적한 독방으로 모든 방에 에어컨이 완비되어 있습니다. |
| 居住は快適な個室で全室にエアコンが完備されています。 | |
| ・ | 전국 각지에 다양한 도자기 산지가 점재하고 있다. |
| 全国各地に様々な陶磁器の産地が点在してある。 | |
| ・ | 모든 변의 길이가 같은 사각형을 마름모라 한다. |
| 全ての辺の長さが等しい四角形を菱形という。 | |
| ・ | 4개의 내각이 모두 같은 마름모는 정사각형이다. |
| 4つの内角が全て等しい菱形は正方形である。 | |
| ・ | 마름모는 네 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
| 菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 | |
| ・ | 이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다. |
| 今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。 | |
| ・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
| 私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
| ・ | 그 후, 반년 정도 지나서도 소식이 깜깜하다. |
| その後、半年ぐらい経っても全然音沙汰がない。 | |
| ・ | 지난해에는 전체 수출이 20% 가까이 줄어들었다. |
| 昨年には、全体の輸出が20%近く減少した。 | |
| ・ | 안전을 최우선하다. |
| 安全を最優先する。 | |
| ・ | 전혀 예기치 않은 질문에 순간 멈칫했다. |
| 全く予期しない質問に、一瞬たじろいだ。 | |
| ・ | 신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다. |
| 新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。 | |
| ・ | 최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다. |
| 近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。 | |
| ・ | 전액 또는 일부를 조기 상환할 수 있습니다. |
| 全額または一部を繰り上げて返還することができます。 | |
| ・ | 전액을 반납하다. |
| 全額を返還する。 | |
| ・ | 전액을 지불하다. |
| 全額を払う | |
| ・ | 법률 내용을 전면적으로 고치다. |
| 法律の内容を全面的に改める。 | |
| ・ | 암이 온몸에 전이했다. |
| がんが全身に転移した。 | |
| ・ | 가정의는 모든 진료과에 걸쳐서 일반적인 질환을 진료하는 훈련을 받는다. |
| 家庭医は、全科にわたって一般的な疾患を診療するトレーニングを受ける。 | |
| ・ | 모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이 필요하다. |
| 全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。 |
