<公の韓国語例文>
| ・ | 역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
| 歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 | |
| ・ | 주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
| 主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 | |
| ・ | 시험장에는 반드시 공공 교통기관을 이용해 주세요. |
| 試験会場へは必ず公共の交通機関を利用してください。 | |
| ・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
| 大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
| 規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 | |
| ・ | 시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다. |
| せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。 | |
| ・ | 가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
| 近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 | |
| ・ | 이 소설은 주인공의 성장기를 그리고 있다. |
| この小説は、主人公の成長期を描いている。 | |
| ・ | 그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다. |
| その政治家の伝記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。 | |
| ・ | 세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다. |
| 税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。 | |
| ・ | 지방세란 지방 공공 단체에서 거두는 세금입니다. |
| 地方税とは、地方公共団体に納める税金です。 | |
| ・ | 지구의 자전・공전・태풍의 눈은 시계 반대 방향입니다. |
| 地球の自転・公転、台風の目は左回りです。 | |
| ・ | 브랜드 아이템을 공식적으로 취급하는 패션 통신 판매 사이트입니다. |
| ブランドのアイテムを公式に取扱うファッション通販サイトです。 | |
| ・ | 인생은 불평등하다. 왜 나는 행운을 잡을 수 없는 것일까. |
| 人生は不公平だ。なぜ私は幸運をつかめないのだろう。 | |
| ・ | 한국관광공사는 해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다. |
| 韓国観光公社は海外の訪問客を増やすのに力を注いできた。 | |
| ・ | 빵을 똑같이 나누어 먹는다. |
| パンを公平に分けて食べる。 | |
| ・ | 스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다. |
| ストリートミュージシャンが公演の準備をしていた。 | |
| ・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
| 私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
| ・ | 공연이 끝나기도 전에 객석 여기저기서 훌쩍였다. |
| 公演が終わる前に、客席のあちこちから鼻をすすった。 | |
| ・ | 공식 서한을 보냈다. |
| 公式書簡を送った。 | |
| ・ | 박람회가 열렸던 공원은 지금도 그대로 있어요. |
| 博覧会が開かれた公園は今もそのまま残っています。 | |
| ・ | 새로운 공론의 장이 열렸다. |
| 新しい公論の場が開かれた。 | |
| ・ | 판소리 등 국악 공연을 자주 봅니다. |
| パンソリなどの国楽公演をよく見ます。 | |
| ・ | 그는 매일 공원에서 비둘기에게 먹이를 준다. |
| 彼は毎日公園でハトに餌をやる。 | |
| ・ | 그녀는 딸의 손을 붙잡고 공원에 놀러 갔다. |
| 彼女は娘の手をつないで公園に遊びに行った。 | |
| ・ | 그 영화는 내년 개봉할 예정입니다. |
| その映画は、来年公開される予定です。 | |
| ・ | 공연은 탈 없이 잘 끝났어요. |
| 公演は大過なくやり終えました。 | |
| ・ | 공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다. |
| 公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。 | |
| ・ | 공연이 절찬리에 끝났다. |
| 公演が絶賛裏に終わった。 | |
| ・ | 공무원이 되기 위해 많은 학생들이 죽자 살자 공부하고 있다. |
| 公務員になるために、多くの学生達が必死で勉強している。 | |
| ・ | 그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다. |
| あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。 | |
| ・ | 공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다. |
| 公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。 | |
| ・ | 성공할 공산이 크다. |
| 成功する公算が大きい。 | |
| ・ | 이길 공산이 크다. |
| 勝つ公算が大きい。 | |
| ・ | 공평하게 제비뽑기로 정하는 건 어때요? |
| 公平にくじ引きで決めるのはどうですか? | |
| ・ | 비공개 정보 |
| 非公開情報 | |
| ・ | 뉴스에 의하면 다음 달부터 공공요금이 오른다고 한다. |
| ニュースによると来月から公共料金が値上がりするそうです。 | |
| ・ | 공무원은 비상사태시에 대기해야 한다. |
| 公務員は非常事態時に待機しないといけない。 | |
| ・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
| 公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 | |
| ・ | 와, 완전 귀공자 스타일의 아이돌만 모여있어. |
| わぁ、完全に貴公子スタイルのアイドルだけ集まってる。 | |
| ・ | 한국 멜로드라마는 주인공이 꼭 병에 걸린다. |
| 韓国のメロドラマは主人公が必ず病気にかかる。 | |
| ・ | 이 뮤지컬은 11시 낮 공연과 19시 저녁 공연, 하루 2회만 공연합니다 |
| このミュージカルは11時の昼公演と19時の夕方の公演、1日に2回だけ公演する。 | |
| ・ | 경찰의 날 기념공연이 세종문화회관에서 개최됩니다. |
| 警察の日記念公演が世宗文化会館で開催されます。 | |
| ・ | 팬카페에 들어가면 공연 일정을 한눈에 볼 수 있다. |
| ファンカフェに入ってみると、公演日程を一目でみることができる。 | |
| ・ | 공방 신청 어떻게 하면돼요? |
| 公放(公開放送)の申し込み、どうやってすればよいのですか? |
