【分】の例文_131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다.
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称にけられる。
휴전 협정에 의해 설정된 군사 분계선이 지금의 휴전선이다.
休戦協定により設定された軍事界線が今の休戦線である。
자신에게 심한 굴욕을 준 상대에게 복수하다.
に酷い屈辱を与えた相手に復讐する。
자신의 권한을 넘은 행위를 월권 행위라 한다.
の権限を超えた行為を越権行為という。
본의 아닌 발언은 자기 자신에게 화근을 불러오게 된다.
不本意な発言は自自身に災いをもたらす事となる。
기분을 전환하다.
転換をする。
이차방정식을 인수분해하다.
二次方程式を因数解する。
인수분해란 다항식을 2개 이상의 단항식이나 다항식으로 나타내는 것이다.
因数解とは多項式を2つ以上の単項式や多項式で表すことです。
인수분해란 덧셈 뺄셈으로 표시된 수식을 곱셈 형태로 변형하는 것입니다.
因数解とは、足し算・引き算で表されている数式をかけ算の形に変形することです。
자신의 스타일을 일관하다.
のスタイルを貫く。
자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다.
たちの権力欲や私欲を満たす。
그는 자기 자신을 불쌍히 여긴다.
彼は、自自身を可哀想に思う。
젊었을 때는 사랑에 대해서 철이 없었던 것 같아요.
若いときは、愛に対して別がなかったようです。
방귀를 알면 장의 상태가 알 수 있다.
おならを知れば腸の状態がかります。
약속 시간보다 10분 정도 늦을 것 같습니다.
約束の時間より10程度遅くなりそうです。
지금의 자신을 사랑하세요. 그렇게 하면 시기하는 마음이 사라지지 않을까요?
今の自を愛して下さい。そうすれば妬む気持ちはなくなるんじゃないでしょうか?
사람은 본능적으로 자신보다도 혜택받은 환경에 있는 사람을 시기하는 경향이 있다.
人は、本能的に自よりも恵まれた環境にある人を妬む傾向がある。
대중은 자신의 아이를 학대한 엄마를 강하게 비난했다.
人々は、自の子供を虐待した母を強く非難した。
땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다.
汗のもとになる水とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。
모은 정보를 취사선택해, 자신의 논문 안에 근거로 활용했다.
集めた情報を取捨選択し、自の論文の中で論拠に活用した。
내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다.
結局僕が写った部は放送からことごとく編集された。
상대의 마음을 알아 갈수록 그와 나의 차이점을 깨닫게 된다.
相手の心を知っていくほど、相手と自の相違点に気づくようになる。
의지박약이라는 말을 듣기 싫어서 내 나름대로 열심히 노력했다.
意志薄弱だと言われたくなくて、自なりにとっても一所懸命努力した。
그는 자신에게 총을 쏜 범인들을 용서한다고 말했다.
彼は自に銃を撃った犯人達を許すと言った。
집 근처 아파트를 분양한다는 광고지를 보고 있어요.
家の近所のマンションを譲するという広告紙を見ています。
10분도 채 안 돼서 포기했다.
10もかからず、あきらめた。
어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自に気付く。
나름대로 노력을 했던 나는 실의에 빠졌다.
なりに努力してきた僕は失意に陥った。
그 순간 눈물이 핑 돌아서 얼른 내 방으로 들어와 버렸습니다.
その瞬間、私は目頭が熱くなり、すぐ自の部屋に戻ってしまいました。
그는 어려운 이웃을 돕기 위해 자신의 전 재산을 기부했다.
彼は苦労している隣人を助けるために自の全財産を寄付した。
오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해하지 못했던 내가 너무 원망스러웠어요.
ずいぶんと長い間、親の心を理解できなかった自がとてもうらめしいでした。
사람은 3분 정도 공기 없이도 생존 가능합니다.
人は3程度、空気がなくても生存可能です。
공기는 주로 질소 분자와 산소 분자로 구성되어 있다.
空気はおもに窒素子と酸素子で成り立っている。
자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다.
の思ったことを言えずにもじもじしている。
그는 머뭇머뭇해 자신의 이름을 말할 수 없었다.
彼はもじもじして自の名前すら言えなかった。
사장은 수행비서도 없이 가방도 손수 들었다.
社長は、同行する秘書もおらず、かばんも自で持っていた。
자신의 정체성을 지키다.
のアイデンティティーを保つ。
이혼을 할 때, 부부의 재산은 반씩 나누는 것이 기본입니다.
離婚をするとき、夫婦の財産は半ずつにけるのが基本です。
보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다.
保険は、会社と社員が半ずつ負担する。
수익을 반씩 나누다.
収益を半ずつける。
9시30분에 가게 문을 염니다
9時30に店をオープンします。
그럼, 내일 세 시 삼십 분에 만날까요?
では、明日3時30に会いましょうか。
아마 여섯 시쯤 되었을 겁니다.
、6時ごろになったと思います。
의연금이란 피해를 당한 분들 한사람 한사람에게 분배되는 돈이다.
義援金とは被災された方一人ひとりに配されるお金です。
부분으로 전체를 유추하다.
で全体を類推する。
능력이 없는 사람일수록 자신을 과대평가한다.
できない人ほど自のことを過大評価する。
왜 능력이 낮은 사람일수록 자신을 과대평가하는가?
なぜ能力の低い人ほど自を過大評価するのか。
음주 운전을 했기 때문에, 면허 박탈이라는 중징계가 내려졌다.
飲酒運転をしたので、免許剥奪という重い処が下された。
5개사의 CEO는 이달 말 해임 권고 등의 중징계 처분을 받을 것으로 보인다.
5社のCEOは今月末、解任勧告などの重い懲戒処を受けるとみられる。
후반 종료 직전에 승부를 가르는 역전골이 터졌다.
後半終了間際に、勝負をける逆転ゴールが出た。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138  (131/138)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.