<前の韓国語例文>
| ・ | 역전 개발프로젝트는 우선 고장 주민의 의견을 들었습니다. |
| 駅前開発プロジェクトではまず最初に地元住民の意見を聞きました。 | |
| ・ | 좋아하는 사람 앞에서 방귀라니 절대 안 돼요. |
| 好きな人の前でおならなんて絶対ためです。 | |
| ・ | 전립선의 전문적 진찰은 비뇨비과에서 합니다. |
| 前立腺の専門的診察は泌尿器科で行います。 | |
| ・ | 앞머리를 짧게 치다. |
| 前髪を短く切る。 | |
| ・ | 아이 앞으로 다가가 눈높이에 맞춰 앉았다. |
| 子供の前に近付き、目の高さに合わせ座った。 | |
| ・ | 너 상습범이지? 이번이 몇 번째야! |
| お前、常習犯でしょ? 今回が何回目なのよ! | |
| ・ | 앞날을 축복하다. |
| 前途を祝福する。 | |
| ・ | 여동생은 말주변이 없어서 사람 앞에 나서는 것을 꺼려합니다. |
| 妹は口下手で、人の前は苦手です。 | |
| ・ | 매일같이 다른 사원 앞에서 호통치는 것은 갑질에 해당한다. |
| 毎日のように他の社員の前で怒鳴りつけることがパワハラに当たる。 | |
| ・ | 베토벤은 천재 음악가로 역사에 이름을 남겼다. |
| ベートーベンは、天才音楽家として歴史に名前を残した。 | |
| ・ | 역사에 이름을 남기고 싶다. |
| 歴史に名前を残したい。 | |
| ・ | 운전면허는 유효 기간이 끝나기 전에 갱신해야 합니다. |
| 運転免許は有効期限が切れる前に更新しなければなりません。 | |
| ・ | 반지에 이름을 각인하다. |
| 指輪に名前を刻印する。 | |
| ・ | 이름은 영문으로 써 주세요. |
| 名前は英文で書いてください。 | |
| ・ | 이름은 알파벳으로 써 주세요. |
| 名前はアルファベットで書いてください。 | |
| ・ | 남자친구가 진지한 표정으로 내 앞에 앉아 있다. |
| 彼氏が真剣な表情で僕の前に座っている。 | |
| ・ | 그는 머뭇머뭇해 자신의 이름을 말할 수 없었다. |
| 彼はもじもじして自分の名前すら言えなかった。 | |
| ・ | 그는 좋아하는 여성 앞에서 머뭇머뭇한다. |
| 彼は好きな女性の前で、もじもじしている。 | |
| ・ | 저 정치가는 전대미문의 무지막지한 미치광이다. |
| あの政治家は、前代未聞の無知粗暴な狂人だ。 | |
| ・ | 나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다. |
| 私と目が合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。 | |
| ・ | 고구려의 역사는 한반도의 국가로서 기원전 1세기로 가장 오래되었다. |
| 高句麗の歴史は朝鮮半島の中の国家としては紀元前1世紀と最も古い。 | |
| ・ | 전시 마감 하루 전 날, 전시장은 자정까지 문을 열었다. |
| 展示締め切りの前日、展示場は深夜までオープンした。 | |
| ・ | 눈앞에 있던 사람이 발작으로 갑자기 쓰러졌다. |
| 目の前の人が発作で突然倒れた。 | |
| ・ | 전인미답의 3연패를 달성했다. |
| 前人未踏の5連覇を達成した。 | |
| ・ | 힘없이 고개를 떨구다. |
| 力なく首を前に垂れる。 | |
| ・ | 아들은 시험이 코앞에 닥쳤는데 공부는 안 하고 놀기만 한다. |
| 息子は、試験が目の前に迫ってるのに、勉強はしないで遊んでばかりだ。 | |
| ・ | 시험이 코앞에 닥쳤어요 |
| 試験が目の前です。 | |
| ・ | 사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다. |
| 事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。 | |
| ・ | 청소기를 돌리기 전에 방을 정리하고서 돌리세요. |
| 掃除機をかける前に、部屋を片付けてからかけましょう! | |
| ・ | 앞차가 느릿느릿 운전하고 있다. |
| 前の車はのろのろと運転している。 | |
| ・ | 느릿느릿 앞으로 나아가다. |
| のろのろと前へ進む。 | |
| ・ | 전도가 밝다. |
| 前途が明るい。 | |
| ・ | 전도가 유망하다. |
| 前途が有望だ。 | |
| ・ | 산호는 기원전부터 지중해 지방에서 장식품으로써 사용되었습니다. |
| サンゴは、紀元前より地中海地方で装飾品として使用されていました。 | |
| ・ | 최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다. |
| 最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。 | |
| ・ | 법명은 부처님의 제자가 되었다는 것을 의미하여 붙여지는 이름입니다. |
| 法名は仏の弟子になったことを意味してつけられる名前です。 | |
| ・ | 사람 앞에서 자빠졌다. |
| 人前でこけた。 | |
| ・ | 이전에는 인기 있었던 상점가가 살풍경해져 있어 서글퍼졌다. |
| 以前は人気のあった商店街が殺風景になっていて物悲しさを感じた。 | |
| ・ | 전력이란 체포되어 기소되지 않았던 경우에 붙는 것입니다. |
| 前歴とは逮捕されて起訴されなかった場合につくものです。 | |
| ・ | 전력이란 전과나 체포 이력 등 범죄 수사를 받은 이력 전부를 가리킨다. |
| 前歴とは、前科・逮捕歴など犯罪の捜査をうけた履歴すべてを指す。 | |
| ・ | 그는 나를 속인 전력이 있다. |
| 彼は僕を騙した前歴がある。 | |
| ・ | 그는 사람을 때린 전력이 있다. |
| 彼は人を殴った前歴がある。 | |
| ・ | 입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다. |
| 入試は前期・後期を合わせて 最大3回の受験チャンスがあります。 | |
| ・ | 시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다. |
| 試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。 | |
| ・ | 신입생 전기 모집 |
| 新入生前期募集 | |
| ・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
| 少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
| ・ | 얼마 전에 아버지가 돌아가셨습니다. |
| 少し前に父が亡くなりました。 | |
| ・ | 사람 구실을 하다 |
| 一人前の用をなす 。 | |
| ・ | 개정이란, 이전부터 있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다. |
| 改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。 | |
| ・ | 그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다. |
| 彼女の名前をやっと思い出した。 |
