<力の韓国語例文>
| ・ | 원화 약세로 인해 한국 기업들이 세계 시장에서 경쟁력을 얻고 있습니다. |
| ウォン安によって、韓国企業が世界市場で競争力を得ています。 | |
| ・ | 원화 약세로 인해 한국 기업이 가격 경쟁력을 얻고 있습니다. |
| ウォン安により、韓国企業が価格競争力を得ています。 | |
| ・ | 원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다. |
| ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました。 | |
| ・ | 원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크게 떨어지고 있습니다. |
| ウォン高によって、韓国の輸出競争力が大幅に低下しています。 | |
| ・ | 원화 강세로 인해 한국의 제조업이 가격 경쟁력을 잃고 있습니다. |
| ウォン高により、韓国の製造業が価格競争力を失っています。 | |
| ・ | 원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다. |
| ウォン高により、韓国製品の国際競争力が低下しています。 | |
| ・ | 원고로 한국 기업의 경쟁력이 저하되고 있습니다. |
| ウォン高で韓国企業の競争力が低下しています。 | |
| ・ | 다슬기의 존재는 수질 개선 노력이 결실을 맺고 있음을 보여줍니다. |
| カワニナの存在は、水質改善の努力が実を結んでいることを示します。 | |
| ・ | 번역본 출판에는 많은 시간과 노력이 든다. |
| 翻訳本の出版には、多くの時間と労力がかかる。 | |
| ・ | 소책자 제작에는 많은 시간과 노력이 소요된다. |
| 小冊子の制作には多くの時間と労力がかかる。 | |
| ・ | 교열 작업에는 많은 시간과 집중력이 필요하다. |
| 校閲作業には多くの時間と集中力が必要だ。 | |
| ・ | 필자의 분석이 깊고 설득력이 있다. |
| 筆者の分析が深く、説得力がある。 | |
| ・ | 고전문학의 매력은 시대를 초월해도 퇴색되지 않는다. |
| 古典文学の魅力は時代を超えても色褪せない。 | |
| ・ | 번역가는 문화적 뉘앙스도 포착해 번역하는 능력이 요구된다. |
| 翻訳家は文化的なニュアンスも捉えて翻訳する能力が求められる。 | |
| ・ | 번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다. |
| 翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。 | |
| ・ | 산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다. |
| 散文の表現力を高めるために練習している。 | |
| ・ | 동화책을 읽고 창의력이 자극됐다. |
| 童話の本を読んで、創造力が刺激された。 | |
| ・ | 동화책을 읽음으로써 상상력이 풍부해진다. |
| 童話の本を読むことで想像力が豊かになる。 | |
| ・ | 악당으로부터 힘없는 시민을 지키다. |
| 悪党から力のない市民を守る。 | |
| ・ | 폭염의 영향으로 전력 소비가 늘었다. |
| 猛暑の影響で、電力消費が増えた。 | |
| ・ | 그는 민첩하지만 지구력도 있다. |
| 彼は敏捷だが、持久力もある。 | |
| ・ | 그는 민첩하지만 힘쓰는 일도 잘한다. |
| 彼は敏捷だが、力仕事も得意だ。 | |
| ・ | 대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다. |
| 代表団が国際協力の成功例を報告した。 | |
| ・ | 대표단이 경제 협력을 논의했다. |
| 代表団が経済協力を議論した。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
| 彼女は人知れず努力していた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
| 彼は人知れず努力を重ねた。 | |
| ・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
| 人知れず努力を重ねる。 | |
| ・ | 시험공부 도중에 집중력이 떨어졌다. |
| 試験勉強の途中で集中力が切れた。 | |
| ・ | 예문을 많이 공부해야 실력이 는다. |
| 例文を多く勉強すると実力が伸びる。 | |
| ・ | 성인의 책임을 다하기 위해 노력하고 있다. |
| 成人の責任を果たすために努力している。 | |
| ・ | 궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있지만 알맹이가 없다. |
| 詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。 | |
| ・ | 그는 느긋하지만 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼は呑気だが、目標を達成するために努力している。 | |
| ・ | 구색이 풍부한 것이 이 가게의 매력이다. |
| 品揃えの豊富さがこの店の魅力だ。 | |
| ・ | 과전류로 인해 전력 공급이 중단되었다. |
| 過電流によって電力供給が中断された。 | |
| ・ | 뚝심으로 어려움에 맞섰다. |
| くそ力で困難に立ち向かった。 | |
| ・ | 뚝심으로 위기를 넘겼다. |
| くそ力で危機を乗り越えた。 | |
| ・ | 뚝심으로 난제를 해결했다. |
| くそ力で難題を解決した。 | |
| ・ | 뚝심을 발휘해 도전했다. |
| くそ力を発揮して挑戦した。 | |
| ・ | 뚝심으로 계속 싸웠다. |
| くそ力で戦い続けた。 | |
| ・ | 뚝심으로 전력질주했다. |
| くそ力で全力疾走した。 | |
| ・ | 뚝심으로 한계를 돌파했다. |
| くそ力で限界を突破した。 | |
| ・ | 뚝심으로 어려움을 극복했다. |
| くそ力で困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 뚝심이 그의 강점이다. |
| くそ力が彼の強みだ。 | |
| ・ | 뚝심이 필요한 상황이었다. |
| くそ力が必要な状況だった。 | |
| ・ | 뚝심으로 단번에 해결했다. |
| くそ力で一気に解決した。 | |
| ・ | 뚝심이 없었다면 불가능했다. |
| くそ力がなければ不可能だった。 | |
| ・ | 뚝심으로 승리를 잡았다. |
| くそ力で勝利をつかんだ。 | |
| ・ | 뚝심으로 장애물을 돌파했다. |
| くそ力で障害物を突破した。 | |
| ・ | 그녀의 뚝심은 믿을 수 없을 정도다. |
| 彼女のくそ力は信じられないほどだ。 | |
| ・ | 뚝심을 발휘하여 끝까지 달렸다. |
| くそ力を発揮して走り切った。 |
