<地の韓国語例文>
| ・ | 생활용수 공급이 안정적인 지역에서는 주민들의 생활이 편리합니다. |
| 生活用水の供給が安定している地域では、住民の生活が快適です。 | |
| ・ | 재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다. |
| リサイクルを促進するために、地域で回収ボックスが設置されている。 | |
| ・ | 비속어는 지역이나 세대에 따라 다를 수 있다. |
| 俗語は地域や世代によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 중소기업은 지역 경제를 지탱하는 중요한 존재이다. |
| 中小企業は地域経済を支える重要な存在だ。 | |
| ・ | 이 지역에는 생활이 어려운 가정이 많다. |
| この地域では、生活が厳しい家庭が多い。 | |
| ・ | 이 지역에서는 빗물을 하수도로 흘려보내는 시스템이 도입되었어요. |
| この地域では、雨水を下水道に流すシステムが導入されています。 | |
| ・ | 새로운 하수도가 완공되어 지역의 수질이 개선되었어요. |
| 新しい下水道が完成したため、地域の水質が改善されました。 | |
| ・ | 이 지역에서는 하수가 적절하게 처리되지 않아 오염이 문제로 되고 있다. |
| この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。 | |
| ・ | 이 지역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다. |
| この地域の世帯の約30%が単身世帯です。 | |
| ・ | 가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
| 世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 | |
| ・ | 대지진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다. |
| 大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。 | |
| ・ | 그들은 새로운 땅에 정착하고 지역 주민들과 친해졌다. |
| 彼らは新しい土地に住み着いて、地元の人々と仲良くなった。 | |
| ・ | 정주하기 위해서는 먼저 그 지역의 문화를 배워야 한다. |
| 定住するために、まずはその土地の文化を学ばなければならない。 | |
| ・ | 매매가는 지역의 경제 상황에 영향을 받습니다. |
| 売買価格は地域の経済状況に影響されます。 | |
| ・ | 토지의 매매가는 위치에 따라 크게 다릅니다. |
| 土地の売買価格は、場所によって大きく異なります。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객과 현지인들 모두에게 인기가 많아요. |
| 広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 전국 각지로 출하하다. |
| 全国各地へ出荷する。 | |
| ・ | 인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요 |
| 隣接する地域での建設工事が始まりました。 | |
| ・ | 그 지역은 공장과 주택지가 인접해 있습니다. |
| その地区は工場と住宅地が隣接しています。 | |
| ・ | 인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다. |
| 隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。 | |
| ・ | 인접한 토지에 새로운 쇼핑몰이 건설되고 있어요 |
| 隣接する土地に新しいショッピングモールが建設されています。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소지에서 통지가 오게 됩니다. |
| 転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。 | |
| ・ | 지하상가 속에도 식당가가 있습니다. |
| 地下商店街のなかにも食堂街があります。 | |
| ・ | 관광지의 휴게소에는 안내판이 설치되어 있습니다. |
| 観光地の休憩所には案内板が設置されています。 | |
| ・ | 이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요. |
| この公園は地域の人々にとって憩いの場です。 | |
| ・ | 시민권 취득 신청은 지역 당국에 의해 심사되었습니다. |
| 市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。 | |
| ・ | 새로운 주택지에는 상수도가 완비되어 있어요. |
| 新しい住宅地には上水道が完備されています。 | |
| ・ | 이 지역은 상수도가 정비되어 있어요. |
| この地域は上水道が整備されています。 | |
| ・ | 솔로몬 제도는 관광지로 인기가 있어요. |
| ソロモン諸島は観光地として人気があります。 | |
| ・ | 히말라야 기슭에 있는 마을들은 관광지로 인기가 있습니다. |
| ヒマラヤの麓にある村々は観光地として人気です。 | |
| ・ | 대지 위에서 춤을 추며 자유를 느낍니다. |
| 大地の上で踊りながら、自由を感じます。 | |
| ・ | 대지에 묻혀 있는 보물을 발견했습니다. |
| 大地に埋められた宝物を発見しました。 | |
| ・ | 대지에 펼쳐진 아름다운 풍경에 마음을 울렸습니다. |
| 大地に広がる美しい風景に心を打たれました。 | |
| ・ | 대지의 혜택을 받아 농작물이 자랍니다. |
| 大地の恵みを受けて作物が育ちます。 | |
| ・ | 대지를 밟으면 생명의 힘을 느낍니다. |
| 大地を踏みしめると、生命の力を感じます。 | |
| ・ | 이 대지에는 수천 년의 역사가 담겨 있습니다. |
| この大地には数千年の歴史が詰まっています。 | |
| ・ | 대지에 뿌리를 내린 나무들은 강력합니다. |
| 大地に根を張る木々は力強いです。 | |
| ・ | 농민들은 대지에 감사하며 일하고 있습니다. |
| 農民は大地に感謝しながら働いています。 | |
| ・ | 대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다. |
| 大地が揺れる地震が発生しました。 | |
| ・ | 객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요. |
| 旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。 | |
| ・ | 홍해 연안에는 관광지들도 많아 매년 많은 관광객들이 방문합니다. |
| 紅海沿岸には観光地も多く、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 정치의 중심지인 경우가 많아요. |
| 特別市は大都市に多く見られ、商業、文化、政治の中心地となることが多いです。 | |
| ・ | 이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요. |
| この地域は特別市に昇格することが決まりました。 | |
| ・ | 그들은 영토 확장을 목표로 새로운 땅을 찾고 있다. |
| 彼らは領土拡大を目指して新しい土地を探している。 | |
| ・ | 전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で気候変動への対応策が求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
| 全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 | |
| ・ | 전 지역에서 전력 공급 개선이 필요합니다. |
| 全地域で電力供給の改善が必要です。 | |
| ・ | 이 이벤트는 전 지역에서 참가자를 모집하고 있습니다. |
| このイベントは全地域から参加者を募集しています。 | |
| ・ | 전 지역의 경제 성장에 기여하는 프로젝트입니다. |
| 全地域の経済成長に貢献するプロジェクトです。 |
