【地】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<地の韓国語例文>
예상치 못한 문제로 프로젝트는 궁지에 빠졌다.
予想外のトラブルで、プロジェクトは窮に陥った。
그의 계획은 실패하고 궁지에 빠졌다.
彼の計画は失敗し、窮に陥ってしまった。
상황이 악화되어 우리는 궁지에 빠졌다.
状況が悪化して、私たちは窮に陥った。
무모한 행동 때문에 팀은 궁지에 빠져버렸다.
無謀な行動が原因で、チームは窮に陥ってしまった。
스캔들이 폭로되어 대통령은 궁지에 빠져 있다.
スキャンダルが暴露され、大統領は窮に陥っていた。
외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다.
外国人についての発言で市長は窮に陥っている。
절체절명의 궁지에 빠지다.
絶体絶命の窮に陥る。
그는 나를 궁지로 몰아넣기 위해 의도적으로 거짓말을 했다.
彼は私を窮に追い込むために意図的に嘘をついた。
역전 기회를 노려서 상대방을 궁지로 몰아넣었다.
逆転のチャンスを狙って、相手を窮に追い込んだ。
전략이 잘 먹혀서 상대방을 궁지로 몰아넣을 수 있었다.
戦術がうまくいって、相手を窮に追い込むことができた。
무리한 요구를 해서 그를 궁지로 몰아넣었다.
無理な要求をしたことで、彼を窮に追い込んだ。
협상 결과 상대방을 궁지로 몰아넣을 수 있었다.
交渉の結果、相手を窮に追い込むことができた。
경쟁 회사는 우리를 궁지로 몰아넣으려 하고 있다.
ライバル会社は私たちを窮に追い込もうとしている。
그는 자신의 실수를 숨기기 위해 다른 사람을 궁지로 몰아넣었다.
彼は自分のミスを隠すために、他の人を窮に追い込んだ。
경찰은 도망 중인 용의자를 궁지로 몰아넣었다.
警察は逃走中の容疑者を窮に追い込んだ。
시선이 곱지 않아서 불편하다.
視線が冷たくて居心が悪い。
재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다.
災害の影響で、現との連絡が途絶した。
힘을 합쳐 지역 문제를 해결합시다.
力を合わせて域の問題を解決しましょう。
음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다.
音楽の音に気を取られて下鉄を乗り損なってしまった。
그 가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수 있다.
その店は立が良いため、自然に顧客を集めることができる。
경합이 치열해 결국 그 땅은 고가로 낙찰되었다.
競り合いが激しく、最終的にその土は高額で落札された。
환경 문제가 심각해지며 지구에 위기가 닥치고 있습니다.
環境問題が深刻化し、球に危機が迫っています。
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다.
エルニーニョ現象の影響で、世界各で干ばつや洪水が起こることがある。
무단으로 다른 사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다.
無断で他人の土を侵すことは違法だ。
그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다.
その子供はよく友達に意悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。
그는 심술이 사나워, 누군가가 실패하는 것을 즐기는 것 같다.
彼は意が悪くて、誰かが失敗するのを楽しんでいるようだ。
알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다.
知っているのに、教えてくれないなんて、意が悪い。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して意を張らずに周囲と協力できる。
편히 쉬고 나서 기지개를 펴니 기분이 좋았다.
リラックスした後、伸びをして心よい気分になった。
목적지에서 전철을 내렸다.
目的で電車を降りた。
그는 그 땅의 소유권을 법적으로 주장하고 있다.
彼はその土の所有権を法的に主張している。
토지 소유권을 이전하는 절차가 완료되었다.
の所有権を移転する手続きが完了した。
그 땅의 소유권은 그에게 있다.
その土の所有権は彼にある。
몽니를 부린다고 해서 아무것도 해결되지 않아.
悪く当たっても何も解決しないよ。
왜 이렇게 몽니를 부리는지 이해할 수 없어.
なんでこんなに意悪く当たるのか、理解できない。
몽니 부리지 마세요.
悪く当たらないでください。
그는 항상 몽니를 부려서 모두가 피한다.
彼はいつも意悪く当たるので、みんなが避ける。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他の域でも犯罪を犯している。
경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요.
試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余を与えなかった。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
その村では月に一度、市が立って、元の人々が集まります。
놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다.
遊園のチケット売り場でアルバイトをしていた。
호떡 반죽이 쫄깃쫄깃해요.
ホットクの生がもちもちしています。
현지인에게 국밥집을 추천받았어요.
元の人にクッパの店を教えてもらいました。
지역 시장에서 국밥을 먹었어요.
元の市場でクッパを食べました。
경관이 증거를 땅에 묻었다.
警官が証拠を面に埋めた。
쓰레기를 땅에 묻다.
ゴミを面に埋める。
나무 열매를 땅에 묻다.
木の実を面に埋める。
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다.
大雪の影響で、域のイベントが中止になった。
뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다.
分不相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金獄に陥ったのだ。
입이 열 개라도 할 말이 없습니다.
これ以上、弁解の余はございません。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/127)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.