【地】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<地の韓国語例文>
고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다.
っ張りな性格のせいで、友達と喧嘩した。
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다.
彼女は意っ張りすぎて、人の話を聞かない。
그렇게 고집불통처럼 굴지 말고, 조금 타협해라.
そんなに意を張らずに、少し妥協しなさい。
고집불통이라서 절대로 의견을 바꾸지 않는다.
っ張りだから、絶対に意見を変えない。
그는 정말 고집불통이다.
彼は本当に意っ張りだ。
지수는 누구도 말릴 수 없는 고집불통이다.
ジスは誰にも止められない意っ張りだ。
그 개혁이 지방까지 손길이 미치기를 바랍니다.
その改革が方にまで手が届くことを願っています。
오래 동안 아무것도 안 먹었더니 걸신이 들린 것 같아.
長時間何も食べなかったから、食い意が張ったみたいになった。
시험 끝나면 걸신이 들린 듯이 고기 먹으러 가자.
試験が終わったら、食い意が張ったように焼肉を食べに行こう。
다이어트 중인데 걸신이 들려서 또 케이크를 먹어 버렸다.
ダイエット中なのに、食い意が張ってまたケーキを食べてしまった。
좀 천천히 먹어. 걸신이 들린 것처럼 보이잖아.
少しは落ち着いて食べなよ。食い意が張ってるみたいだよ。
어젯밤 걸신이 들려서 라면을 세 그릇이나 먹었다.
昨日の夜、食い意が張ってラーメンを3杯も食べた。
너무 배가 고파서 걸신이 들린 듯이 먹어 버렸다.
お腹が空きすぎて、食い意が張ったように食べてしまった。
그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다.
彼はいつも食い意が張っている。
그렇게 급하게 먹지 마. 마치 걸신이 들린 것 같아.
そんなに急いで食べなくてもいいよ。まるで食い意が張ってるみたいだよ。
숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다.
息を切らし、ようやく目的に到着した。
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다.
彼女は意悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。
심술꾸러기 같은 성격을 가지고 있지만, 악의는 없을지도 모른다.
悪な性格をしているけど、悪気はないのかもしれない。
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意悪な人に、もう二度と会いたくない。
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다.
あの意悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。
누나는 심술꾸러기다.
お姉さんは意悪な人だ。
얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다.
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意悪な人になった。
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다.
目的には直接行けるけど、わざと遠回りしてみた。
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다.
運転中に特に問題はなく、順調に目的に到着した。
대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다.
震が起こったときの混乱は、想像がつかない。
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네.
道を間違えて、目的に遅刻した。ついてないなあ。
그 지역은 비참한 빈곤에 시달리고 있었다.
その域は惨めな貧困に苦しんでいた。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
彼は位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
모두 한마음 한뜻으로 지역을 활성화시키자.
みんなで心を一つに合わせて、域を盛り上げていこう。
비무장지대는 세계에서 가장 군사적으로 긴장된 지역 중 하나입니다.
DMZは世界でも最も軍事的に緊張した域の一つです。
경기 파주시에 있는 비무장지대(DMZ)를 방문했다.
京畿坡州市にある非武装帯を訪問した。
그 이벤트는 지역의 유대감을 깊게 하는 구실을 했어요.
このイベントは、域社会の絆を深める役割を果たしました。
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면하고 있다.
観光業が衰退することで、域経済は困難な状況に直面している。
산업이 내리막길을 가면서 지역 경제도 어려워졌다.
産業が衰退することで、域経済も厳しくなった。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体力に天の差だ。
이론과 실천은 천지 차이다.
理論と実践は天の差だ。
이 문제의 해결 방법에는 이론과 실제에서 천지 차가 있다.
この問題の解決方法には、理論と実際に天の差がある。
두 사람의 실력은 천지 차가 나서, 승부가 안 된다.
二人の実力には天の差があり、勝負にならない。
이 지역은 오랫동안 호황을 누리고 있다.
この域は長年の好況を享受している。
갑자기 지진이 나서 마음이 콩알만 해졌다.
突然の震で肝を冷やした。
갑자기 지진이 일어나서 간 떨어질 뻔했다.
急に震が起きて、肝を潰した。
정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해.
もし本当に成功したいなら、夢から覚めろ、道に努力するべきだ。
친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다.
友達の家に来るたびに、居心がよくて心が落ち着く。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居心がよくて本当に幸せだと感じる。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心がよく、まるで自分の家のようだ。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。
이름을 알리기 위해서는 꾸준한 노력이 필요하다.
名を広めるためには、道な努力が必要だ。
데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다.
婿入り婚は、域の伝統や文化によって異なる場合がある。
옛날에는 데릴사위제가 일반적이었던 지역도 있었다.
昔は、婿入り婚が一般的だった域もあった。
이 지역은 겨울이 되면 매년 은세계가 나타난다.
この域は冬になると、毎年銀世界が現れる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/127)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.