<大切だの韓国語例文>
| ・ | 불임 치료의 부작용에 대해 이해해 두는 것이 중요하다. |
| 不妊治療の副作用について理解しておくことが大切だ。 | |
| ・ | 생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다. |
| 生後すぐに母乳を与えることが大切だ。 | |
| ・ | 세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다. |
| 世代間ギャップを感じるときは率直に話し合うことが大切だ。 | |
| ・ | 청소년의 도전을 응원하는 풍토가 중요하다. |
| 青少年の挑戦を応援する風土が大切だ。 | |
| ・ | 지혜를 갈구하는 자세가 중요하다. |
| 知恵を渇望する姿勢が大切だ。 | |
| ・ | 호우 시에는 안전한 곳으로 대피하는 것이 중요하다. |
| 豪雨の際には、安全な場所に避難することが大切だ。 | |
| ・ | 열등감을 극복하기 위해서는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다. |
| 劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。 | |
| ・ | 단순한 사고방식이 중요하다. |
| 単純な考え方が大切だ。 | |
| ・ | 여력을 남겨두는 것이 중요하다. |
| 余力を残しておくことが大切だ。 | |
| ・ | 당뇨 관리가 중요하다. |
| 糖尿の管理が大切だ。 | |
| ・ | 신조를 갖는 것은 중요하다. |
| 信条を持つことは大切だ。 | |
| ・ | 머리빗을 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
| ヘアブラシを清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 결석의 예방에는 수분 보충이 중요하다. |
| 結石の予防には水分補給が大切だ。 | |
| ・ | 항상 감사하고 겸손히 살아가는 것이 중요하다고 실감하고 있습니다. |
| 常に感謝して謙虚に生きることが大切だと、実感しています。 | |
| ・ | 소수자의 목소리를 듣는 것이 중요하다. |
| マイノリティの声を聞くことが大切だ。 | |
| ・ | 주의력을 집중시키는 것이 중요하다. |
| 注意力を集中させることが大切だ。 | |
| ・ | 많은 사람들을 구조하기 위해 최대한 빨리 현장에 가는 것이 중요하다. |
| 多くの人を救助するためには、できるだけ早く現場に向かうことが大切だ。 | |
| ・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
| ・ | 에어백 기능을 정기적으로 점검하는 것이 중요하다. |
| エアバッグの機能を定期的にチェックすることが大切だ。 | |
| ・ | 계약서는 꼼꼼하게 훑어보는 것이 중요해. |
| 契約書は隅々まで目を通す事が大切だよ。 | |
| ・ | 편견에 얽매이지 말고 사실을 바라보는 것이 중요하다. |
| 偏見にとらわれずに事実を見つめることが大切だ。 | |
| ・ | 농촌의 삶은 자연과의 공존이 중요하다. |
| 農村の暮らしは自然との共存が大切だ。 | |
| ・ | 나라의 단합을 도모하기 위해서는 거국일치가 중요하다. |
| 国の団結を図るためには、挙国一致が大切だ。 | |
| ・ | 부자인 그는 신뢰를 가장 중요하게 생각한다. |
| お金持ちである彼は信頼を最も大切だと考えている。 | |
| ・ | 고개를 오를 때는 안전 운전에 유의하는 것이 중요하다. |
| 峠を登るときは安全運転を心がけることが大切だ。 | |
| ・ | 무엇인가 목표를 향해 나아가는 것은 소중하다. |
| 何かの目標に向かって進むことは大切だ。 | |
| ・ | 실패에서 배우고 그것을 반성하며 성장하는 것이 중요하다. |
| 失敗から学び、それを反省して成長することが大切だ。 | |
| ・ | 건강도 중요하니까 매일 운동도 좀 하세요. |
| 健康も大切だから、毎日運動もちょっとしてください。 | |
| ・ | 개개인의 자각이 중요하다. |
| 個々人―自覚が大切だ。 | |
| ・ | 가사나 쇼핑 등의 허드렛일을 돕는다. |
| 雑用を手早くこなすことが大切だ。 | |
| ・ | 기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다. |
| 奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。 | |
| ・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
| ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
| ・ | 전 운동하는 것이 중요하다고 생각해요. |
| 私は運動することは大切だと思います。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 일에서 협조적인 태도를 보이는 것이 중요하다. |
| 仕事で協調的な態度を示すことが大切だ。 | |
| ・ | 정정당당하게 싸우는 것이 중요하다. |
| 正々堂々と戦うことが大切だ。 | |
| ・ | 그는 연애에는 진정성이 제일 중요하다고 믿다. |
| 彼は恋愛には真正性が一番大切だと信じている。 | |
| ・ | 중소기업은 매출보다 수익율이 중요하다. |
| 中小企業は売上より収益率が大切だ。 | |
| ・ | 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
| もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 | |
| ・ | 모든 생명이 소중하다. |
| すべての命が大切だ。 | |
| ・ | 자신이 버렸던 것들이 얼마나 소중했는지 깨달았다. |
| 自分が捨てたものがどれほど大切だったかに気づいた。 | |
| ・ | 한방의 복용에는 한방 그 자체를 깊게 이해해 두는 것이 중요하다. |
| 漢方の服用には漢方そのものへの理解を深めておくことが大切だ。 | |
| ・ | 활동을 계속해 가는 것이 무엇보다 중요하다고 생각합니다. |
| 活動を継続していくことが何よりも大切だと思っています。 | |
| ・ | 무엇보다 환대하는 마음이 소중합니다. |
| 何よりも「おもてなし」の気持ちが大切だと考えています。 |
