<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 새 시집을 출판했다. |
| 彼女は新しい詩集を出版した。 | |
| ・ | 그녀의 소설이 출판사로부터 높은 평가를 받았다. |
| 彼女の小説が出版社から高く評価された。 | |
| ・ | 그녀의 에세이가 출판사 웹사이트에 게재되었다. |
| 彼女のエッセイが出版社のウェブサイトに掲載された。 | |
| ・ | 그녀는 출판사에 원고를 제출했다. |
| 彼女は出版社に原稿を提出した。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 출판사와 계약을 맺었다. |
| 彼女は新しい出版社と契約を結んだ。 | |
| ・ | 그녀는 영화사와 출연 계약을 맺었다. |
| 彼女は映画会社と出演契約を結んだ。 | |
| ・ | 그녀의 숨은 재능을 간파했다. |
| 彼女の隠れた才能を見抜いた。 | |
| ・ | 그녀는 신제품을 강매하려고 했다. |
| 彼女は新製品を押し売りしようとした。 | |
| ・ | 그녀는 억지로 상품을 강매했다. |
| 彼女は強引に商品を押し売りした。 | |
| ・ | 그녀는 굿즈를 수집하고 있다. |
| 彼女はグッズをコレクションしている。 | |
| ・ | 그녀는 애니메이션 굿즈를 좋아한다. |
| 彼女はアニメのグッズが好きだ。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 의제와 무관계하다. |
| 彼女の意見は議題と無関係だ。 | |
| ・ | 그녀는 나와는 무관계하다. |
| 彼女は私とは無関係だ。 | |
| ・ | 그녀는 우수한 사무관으로 평가받고 있다. |
| 彼女は優秀な事務官として評価されている。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 사무관으로 일하고 있다. |
| 彼女は長年事務官として働いている。 | |
| ・ | 그녀는 미용에 무관심하다. |
| 彼女は美容に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 영화에 무관심하다. |
| 彼女は映画に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 독서에 무관심하다. |
| 彼女は読書に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 여행에 무관심하다. |
| 彼女は旅行に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 음식에 무관심하다. |
| 彼女は食べ物に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 패션에 무관심하다. |
| 彼女はファッションに無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 뉴스에 무관심하다. |
| 彼女はニュースに無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠에 무관심하다. |
| 彼女はスポーツに無関心だ。 | |
| ・ | 그녀의 무관용에 실망했다. |
| 彼女の無寛容に失望した。 | |
| ・ | 그녀는 무관하다고 주장했다. |
| 彼女は無関係だと主張した。 | |
| ・ | 그녀는 무관한 인물이다. |
| 彼女は無関係な人物だ。 | |
| ・ | 그녀는 무관한 사람이다. |
| 彼女は無関係な人だ。 | |
| ・ | 그녀는 무관으로서의 자부심을 가지고 있다. |
| 彼女は武官としての誇りを持っている。 | |
| ・ | 그녀는 첫 여성 무관이 되었다. |
| 彼女は初の女性武官となった。 | |
| ・ | 그녀는 건강을 위해 식용유를 삼가하고 있습니다. |
| 彼女は健康のために食用油を控えています。 | |
| ・ | 그녀는 비건이라 고기나 유제품을 먹지 않아요. |
| 彼女はヴィーガンで、肉や乳製品を食べません。 | |
| ・ | 남성보다 여성에게 골다공증이 많이 발생합니다. |
| 男性より女性に骨粗しょう症(骨粗鬆症)が多く発生します。 | |
| ・ | 와인은 그녀의 기호품 중 하나입니다. |
| ワインは彼女の嗜好品の一つです。 | |
| ・ | 그녀는 매일 수 시간 티비를 보며 시간을 낭비하고 있습니다. |
| 彼女は毎日、数時間テレビを見て時間を無駄にしています。 | |
| ・ | 그녀의 작업 속도는 시간당 목표를 초과하고 있습니다. |
| 彼女の作業速度は時間当たりの目標を超えています。 | |
| ・ | 그녀의 시급은 시간당 1500엔입니다. |
| 彼女の時給は時間当たり1500円です。 | |
| ・ | 그녀의 한마디가 분위기를 깨부쉈다. |
| 彼女の一言が雰囲気をぶち壊した。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 모든 불공정을 무찌를 것입니다. |
| 彼女の努力はすべての不公正を打ち破るでしょう。 | |
| ・ | 그녀는 벽을 부수기 위해 망치를 사용했습니다. |
| 彼女は壁を壊すためにハンマーを使いました。 | |
| ・ | 그녀는 큰 점프를 하고 나서 매끄럽게 착지했다. |
| 彼女は大きなジャンプをしてから滑らかに着地した。 | |
| ・ | 그녀는 발레 연기 중에 아름답게 착지했다. |
| 彼女はバレエの演技中に美しく着地した。 | |
| ・ | 그녀는 뜀틀에서 착지했다. |
| 彼女は跳び箱から着地した。 | |
| ・ | 그녀는 파도가 치는 곳에 상륙했다. |
| 彼女は波打ち際に上陸した。 | |
| ・ | 그녀는 농어촌에서 어린 시절을 보냈어요. |
| 彼女は農漁村で幼少期を過ごしました。 | |
| ・ | 그 여자는 빗과 헤어드라이어를 소지하고 있었다. |
| その女性はくしとヘアドライアーを所持していた。 | |
| ・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
| 髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
| ・ | 그녀는 세제를 쏟아버렸어요. |
| 彼女は洗剤をこぼしてしまいました。 | |
| ・ | 그녀의 눈물은 계속 비처럼 쏟아졌다. |
| 彼女の涙は雨のように降り続いた。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다. |
| 彼女の顔は微笑んでいた。 |
