<子供の韓国語例文>
| ・ | 겉모습으로는 알 수 없는 허약한 아이도 있다. |
| 見た目ではわからない虚弱な子供もいる。 | |
| ・ | 아이들 머리를 쓰다듬어 주었다. |
| 子供達の頭をなでてあげた。 | |
| ・ | 맞벌이를 하는 그 부부는 아이를 늦은 저녁까지 어린이집에 맡겨둬야만 했다. ‘ |
| 共働きをするあの夫婦は、子供を夜遅くまで保育園に預けておかなければならなかった。 | |
| ・ | 지금 어린이들을 둘러싼 환경은 악화 일로를 걷고 있습니다. |
| 今、子供達を取りまく環境は悪化の一途をたどっています。 | |
| ・ | 어릴 적 글쓰기를 잘 했던 친구는 지금 작가로 활약하고 있다. |
| 子供の頃、作文が得意だった友人は、今作家として活躍している。 | |
| ・ | 1남 1녀의 자식을 둔 아버지입니다. |
| 一男一女の子供を持つ父親です。 | |
| ・ | 어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다. |
| 子供は大人が思うよりもっと賢い。 | |
| ・ | 조기 유학은 자칫 어린이들의 정체성에 큰 혼란을 줄 우려가 있다. |
| 早期留学はまかり間違えると、子供たちのアイデンティティーに大きい混乱を与える恐れがある。 | |
| ・ | 구조 당시 아이들은 비교적 건강한 상태였다. |
| 救助当時、子供たちは比較的健康な状態だった。 | |
| ・ | 자식은 당신의 소유물이 아니다. |
| 子供はあなたの所有物ではない。 | |
| ・ | 아이가 흑흑 울고 있다. |
| 子供がしくしくと泣いている。 | |
| ・ | 아이를 양육하다. |
| 子供を養育する。 | |
| ・ | 사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다. |
| 人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。 | |
| ・ | 맨 어린이만 있고 어른은 누구도 없다. |
| 子供ばかりで、大人はだれもいない。 | |
| ・ | 아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다. |
| 子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。 | |
| ・ | 파티에 온 아이들은 각자 선물을 받았다. |
| パーティーに出た子供はめいめいお土産をもらった。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 이해력을 높이는 습관을 붙여요! |
| 子供のうちから理解力を高める習慣をつけよう! | |
| ・ | 어린이들의 등하굣길의 안전을 위해서 사고 예방 대책을 강화해야 합니다. |
| 子供の通学路の安全のために事故予防対策を強化するべきです。 | |
| ・ | 가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
| 近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 | |
| ・ | 아이의 안산을 기원하고 있습니다. |
| 子供の安産を願っています。 | |
| ・ | 어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다. |
| 子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。 | |
| ・ | 결식아동이란 집이 가난하여 충분히 식사가 주어지지 않는 아이를 말한다. |
| 欠食児童とは、家が貧乏で十分に食事が与えられてない子供のことをいう。 | |
| ・ | 아내는 아이들을 데리고 집을 나갔다. |
| 妻は子供と共に家を出た。 | |
| ・ | 아내는 아이들 두고 집을 나갔다. |
| 妻は子供を置いて家出した。 | |
| ・ | 탁아소에 아이들 맡기고 있다. |
| 保育所に子供を預けている。 | |
| ・ | 그림책은 아이의 교육에 좋아요. |
| 絵本は子供の教育にいいです。 | |
| ・ | 그림책을 아이에게 선물했습니다. |
| 絵本を子供にプレゼントしました。 | |
| ・ | 부모가 되어 처음으로 중요한 일은 아이의 이름을 짓는 겁니다. |
| 親になって最初の大仕事が子供に名前をつけることです。 | |
| ・ | 새로운 교육은 철저하게 장래성이 있는 아이들을 세뇌했다. |
| 新しい教育は、徹底して将来性のある子供を洗脳する。 | |
| ・ | 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다. |
| もう分別がつく年ごろなのに,まだ子供みたいだ。 | |
| ・ | 아이들에게는 입이 닳도록 설명하지 않으면 안 된다. |
| 子供たちには口を酸っぱくして説明しないといけない。 | |
| ・ | 어머니는 아이와 눈을 맞춰가며 소리 내어 책을 읽어줬다. |
| お母さんは子供と目を合わせながら、声を出して本を読んだ。 | |
| ・ | 어린이들에게 영어를 가르치기 위해서 사용되는 방법을 나에게 알려 주세요. |
| 子供たちに英語を教えるために使われる方法を私に教えて下さい。 | |
| ・ | 아이를 출산하면 일정 기간 엄마에게 의무 출산휴가가 주어진다. |
| 子供を出産すると、一定期間、ママには義務出産休暇が与えられる。 | |
| ・ | 여행은 아이의 뇌를 발달시키는 최고의 방법입니다. |
| 旅行は子供の脳を発達させる最良の方法です。 | |
| ・ | 아이들에게 문득 미안한 마음이 들었다. |
| 子供たちにふと申し訳ない気持ちがした。 | |
| ・ | 모든 부모는 자신들의 신앙에 따라 자녀들을 교육할 권리가 있다. |
| すべての親は自分たちの信仰によって子供を教育する権利を持っている。 | |
| ・ | 아이들에게 한국에 대한 얘기를 들려줍니다. |
| 子供たちに、韓国に関することを聞かせます。 | |
| ・ | 엄마는 칭찬 한마디 하지 않고 아이를 몰아갔던 자신이 문제였음을 발견한다. |
| 母親は、一言もほめることなく子供を追い込んだ自分が問題だったことを知る。 | |
| ・ | 정자를 기증받아 1년 뒤 아이를 출산했다. |
| 精子の提供を受け、1年後に子供を出産した。 | |
| ・ | 아이들이 그걸 알 턱이 없다. |
| 子供たちは、それを知るはずがない。 | |
| ・ | 아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다. |
| 子供に乳を飲ませる時間なので、外出することができない。 | |
| ・ | 한국은 교육 문제로 애를 키우기가 힘듭니다. |
| 韓国は教育の問題で子供を育てるのが大変です。 | |
| ・ | 유일했던 자식도 일찍이 하늘로 떠났다. |
| ただ一人の子供も早めにあの世に行った。 | |
| ・ | 어린 시절을 추억하다. |
| 子供の頃を思い出す。 | |
| ・ | 그 소년은 큰 나무에도 오르고 산도 뛰어다니던 활달한 아이였어요. |
| あの少年は、大きな木にも登ったり、山も走って登る活発な子供だったんです。 | |
| ・ | 공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다. |
| 公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。 | |
| ・ | 자원 봉사 단체는 내일 결손 가정 자녀들을 위한 자선 파티를 열 예정이다. |
| ボランティア団体では、明日欠損家庭の子供たちのためのチャリティーパーティーを開く予定だ。 | |
| ・ | 어렸을 때의 꿈은 서커스 단원이 돼서 세계를 여행하는 것이었습니다. |
| 子供の頃の夢はサーカスの団員になって世界中を旅することでした。 | |
| ・ | 어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다. |
| 子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。 |
