<子供の韓国語例文>
| ・ | 암컷 원숭이는 아이들과 함께 과일을 찾고 있습니다. |
| メスのサルは、子供たちと一緒に果物を探しています。 | |
| ・ | 암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다. |
| メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。 | |
| ・ | 사자 무리에는 보통 수컷, 암컷, 어린이가 포함되어 있습니다. |
| ライオンの群れには、通常、オス、メス、子供が含まれています。 | |
| ・ | 길목 공원에서 아이들이 놀고 있다. |
| 街角の公園で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 부모 자식 사이에도 거리가 필요합니다. |
| 父母、子供の間にも距離が必要です。 | |
| ・ | 하루 종일 아이들을 돌보느라 그녀는 밤에는 지쳐 있었다. |
| 一日中子供たちの世話をしていたので、彼女は夜にはくたびれていた。 | |
| ・ | 하루 종일 밖에서 놀던 아이들은 저녁이 되자 지쳐 잠이 들었다. |
| 一日中外で遊んだ子供たちは、夕方になるとくたびれて眠りについた。 | |
| ・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
| 彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
| ・ | 얕은 강에서 아이들이 놀고 있다. |
| 浅い川で子供たちが遊んでいる。 | |
| ・ | 어머니는 애정 어린 눈으로 아이들을 지켜보고 있다. |
| 母は愛情深い眼差しで子供たちを見守っている。 | |
| ・ | 아이가 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
| 子供が熱い鍋に触れてやけどした。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 수프를 만들어 주었습니다. |
| 母は子供たちにスープを作ってあげました。 | |
| ・ | 빈민가 주민들은 아이들의 미래를 걱정하고 있다. |
| 貧民街の住民は子供たちの未来を心配している。 | |
| ・ | 빈민가의 아이들은 교육 기회가 부족하다. |
| 貧民街の子供たちは教育の機会に乏しい。 | |
| ・ | 아이들은 궁지에서 벗어나기 위해 힘을 모았어요. |
| 子供たちは窮地から抜け出すために力を合わせました。 | |
| ・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
| 子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
| ・ | 아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
| 子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
| 子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
| ・ | 아이들이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
| 子供たちがぴょんぴょん飛び跳ねて遊んでいる。 | |
| ・ | 공포에 웅크리는 아이들을 부축한 교사가 있었어요. |
| 恐怖にうずくまる子供たちを支えた教師がいました。 | |
| ・ | 아이는 장난감을 잃어버리고 바닥에 웅크렸다. |
| 子供はおもちゃを失くして床にうずくまった。 | |
| ・ | 아이들은 바닥에 떨어진 장난감을 줍기 위해 쭈그렸다. |
| 子供たちは床に落ちたおもちゃを拾うためにしゃがんだ。 | |
| ・ | 아이들은 꽃을 보기 위해 쭈그리고 앉았다. |
| 子供たちは花を見るためにしゃがんだ。 | |
| ・ | 선물을 받은 아이들은 흥분해서 펄쩍 뛰었다. |
| プレゼントを受け取った子供たちは興奮して飛び跳ねた。 | |
| ・ | 아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다. |
| 子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。 | |
| ・ | 아이들은 뜻밖의 선물로 기뻐하고 있었어요. |
| 子供たちは思いがけない贈り物で有頂天になっていました。 | |
| ・ | 아이들은 즐겁게 숲속을 뛰어놀고 있습니다. |
| 子供たちは楽しそうに森の中を遊び回っています。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 뛰어놀고 있다. |
| 子供たちが公園で遊び回っている。 | |
| ・ | 아이들은 방과 후에 정원에서 뛰놀고 있다. |
| 子供たちは放課後に庭で飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 뛰놀고 있다. |
| 子供たちは公園で飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다. |
| 子供たちが庭をあちこちとびまわっている。 | |
| ・ | 부모의 교육은 아이들의 자립으로 끝납니다. |
| 親の教育は、子供たちの自立で終わります。 | |
| ・ | 아이들을 위해 접이식 유모차를 샀습니다. |
| 子供たちのために、折りたたみのベビーカーを買いました。 | |
| ・ | 저녁을 먹은 어린이가 발열과 구토 증상을 호소하고 있다. |
| 夕食を食べた子供が、発熱や嘔吐の症状を訴えている | |
| ・ | 집에서 아이들이 스마트폰을 쓸 수 있는 시간을 통제하고 있다. |
| 家で子供たちがスマートフォンを使える時間をコントロールしている。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 그는 스포츠카를 동경했습니다. |
| 子供の頃から彼はスポーツカーに憧れていました。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 망상에 빠져 있었다. |
| 彼女は子供の頃から妄想にふけっていた。 | |
| ・ | 어린이 인구 비율이 해마다 낮아지고 있다. |
| 子供の人口の比率が毎年減少してきている。 | |
| ・ | 아이들은 신에게 감사의 기도를 드렸습니다. |
| 子供たちは神様に感謝の祈りを捧げました。 | |
| ・ | 아이들은 간식으로 귤을 가지고 학교에 갑니다. |
| 子供たちはおやつにみかんを持って学校に行きます。 | |
| ・ | 아이들은 사탕에 견과류를 섞은 간식을 아주 좋아합니다. |
| 子供たちはキャンディにナッツを混ぜたおやつが大好きです。 | |
| ・ | 아이들은 죽을 맛있게 먹었어요. |
| 子供たちはお粥を美味しそうに食べました。 | |
| ・ | 벨이 울리자마자 아이들은 방을 뛰쳐나갔다. |
| ベルが鳴ったが早いか、子供たちは教室を飛び出した。 | |
| ・ | 소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요. |
| ソーセージは子供たちのおやつにもぴったりです。 | |
| ・ | 소시지는 아이들에게도 인기가 많아요. |
| ソーセージは子供たちの間でも人気があります。 | |
| ・ | 어릴 때 이사해 자란 곳은 부산이다. |
| 子供の時に引っ越して、育ったのは釜山だ。 | |
| ・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
| 親は子供たちに近づいていきました。 | |
| ・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
| 親は子供たちに近づいていきました。 | |
| ・ | 그 아이는 양지에 누워서 자고 있었다. |
| その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
| ・ | 어린이 신장을 크게하는 영양제가 많이 판매되고 있습니다. |
| 子供の身長を伸ばすサプリメントがたくさん販売されています。 |
