<家の韓国語例文>
| ・ | 일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다. |
| 一般に、君主は世襲により国家を治める。 | |
| ・ | 집에서 쫓아내다. |
| 家から追い出す。 | |
| ・ | 조금 전에 집에 전화했습니다. |
| さきほど家に電話しました。 | |
| ・ | 이사할거라서 가구를 대부분 버렸어요. |
| 引越をしますから、ほとんどの家具を捨てました。 | |
| ・ | 근무가 태만한 국가 공무원을 고발하다. |
| 勤務怠慢な国家公務員を告発する。 | |
| ・ | 튼튼히 만들어진 집에서 살고 싶어요. |
| 頑丈に造られた家で住みたいです。 | |
| ・ | 거물 정치인의 비리가 잇달아 발생하여 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
| 大物政治家の汚職が相次いで発生して、社会に大きな衝撃を与えている。 | |
| ・ | 주로 벽돌과 나무로 집을 짓는다. |
| 主にレンガと木で家を建てる。 | |
| ・ | 호주에서는 주로 나무로 집을 짓는다. |
| オストラリアでは主に木で家を建てる。 | |
| ・ | 목수가 집을 지었어요. |
| 大工が家を建てました。 | |
| ・ | 오늘은 아무 데도 가지 말고 집에서 좀 쉬어야겠어요. |
| 今日はどこも行かないで、家でちょっと休んだ方がいいと思います。 | |
| ・ | 이 집은 누구도 살지 않는다. |
| この家には誰も住んでいない。 | |
| ・ | 저 사람은 꽤 이름이 알려진 방송작가입니다. |
| あの人はかなり名の知れた放送作家です。 | |
| ・ | 나의 가족과 나는 꽤 오랫동안 캐나다에서 살았었다. |
| 私の家族と私はかなり長い間、カナダに住んでいました。 | |
| ・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
| 裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
| ・ | 법원은 판사에 의해 구성되어 사법권을 행사하는 국가 기관이다. |
| 裁判所は、裁判官によって構成され司法権を行使する国家機関である。 | |
| ・ | 자신의 주장을 자주 바꾸는 정치가는 대중영합주의라고 비판 받는 경우가 많다. |
| 自分の主張をコロコロ変える政治家は、大衆迎合主義だと批判されることが多い。 | |
| ・ | 쌀 한 톨 한 톨에 농가의 마음이 담겨져 있다. |
| 米一粒一粒に農家の気持ちが詰まっている。 | |
| ・ | 친족이나 지인이 죽으면 상갓집을 찾아가 조의를 표합니다. |
| 親族・知人が亡くなると、喪家を訪れて、お悔やみを述べます。 | |
| ・ | 어느 날 돌연 누구라도 범죄 피해자나 그 가족이 될 수 있다. |
| ある日突然、誰もが犯罪被害者やその家族になり得る。 | |
| ・ | 무단으로 민가에 침입한 남자가 체포되었다. |
| 無断で民家に侵入した男が逮捕された。 | |
| ・ | 파티에 가족을 동반하셔도 됩니다. |
| パーティーに家族を同伴されても構いません。 | |
| ・ | 우리집 개는 고칠 수 없는 병에 걸려 안락사 시켰다. |
| 私たちの家の犬は治らない病気にかかって安楽死させた。 | |
| ・ | 왜 국가는 쇠망하는 것일까? |
| なぜ国家は衰亡するのか? | |
| ・ | 우리집 베란다에는 화분이 많다. |
| 我が家のベランダには花粉が多い。 | |
| ・ | 가정용 미싱으로도 간단히 꿰멜 수 있습니다. |
| 家庭用ミシンでも簡単に縫うことが出来ます。 | |
| ・ | 대학에서 과외는 기본이고 편의점 알바도 했어. |
| 大学では家庭教師は基本でコンビニのバイトもしたわ。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 그가 얼마나 고생을 했는지 모른다. |
| 彼女の家族は、彼がどんな苦労をして来たか理解していない。 | |
| ・ | 돈이 없으므로 집을 사지 못한다. |
| お金が無いので家を買えない。 | |
| ・ | 국가와 정치를 재건하다. |
| 国家と政治を再建する。 | |
| ・ | 전쟁은 국가를 황폐화시켜, 빈곤과 혼돈을 가져다 준다. |
| 紛争は国家を荒廃させ、貧困と混沌をもたらします。 | |
| ・ | 접근성이 좋고 이용 요금도 매우 저렴해서 가족끼리 놀러 가기에는 정말 좋은 곳입니다. |
| アクセシビリティがよくて、利用料金もとても値安いので、家族で遊びに行くには非常に良い所です。 | |
| ・ | 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다. |
| ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。 | |
| ・ | 우리들은 비좁은 집에서 살고 있습니다. |
| 私たちは狭苦しい家に住んでいます。 | |
| ・ | 가정주부의 일상생활은 따분합니다. |
| 家庭主婦の日常生活は退屈です。 | |
| ・ | 저명한 등산가가 실속해서 사망했습니다. |
| 著名な登山家が滑落して死亡しました。 | |
| ・ | 당장이라도 고향에 돌아가서 가족을 만나고 싶어요. |
| すぐにでも故郷に帰って家族に会いたいです。 | |
| ・ | 젖소를 사육해 번식시키고, 젖을 짜서 생유를 생산하는 것이 낙농가의 일입니다. |
| 乳牛を飼育して繁殖させ、乳を搾って生乳を生産するのが酪農家の仕事です。 | |
| ・ | 낙농가에서는 젖소를 출하하는 것이 일입니다. |
| 酪農家では、牛乳を出荷するのが仕事です。 | |
| ・ | 소는 가축으로 사육되고 있다. |
| 牛は家畜として飼われている。 | |
| ・ | 가축을 건강하게 스트레스 없는 환경에서 키우다. |
| 家畜を健康でストレスのない環境で育てる。 | |
| ・ | 가축을 사육하다. |
| 家畜を飼育する。 | |
| ・ | 가축을 기르다. |
| 家畜を飼う。 | |
| ・ | 공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
| 公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 | |
| ・ | 아동 수당은 아동을 양육하는 가정에게 지급한다. |
| 児童手当は、児童を養育している家庭に支給する。 | |
| ・ | 자기 집처럼 편히 쉬세요. |
| 自分の家のように、ごゆっくりどうぞ。 | |
| ・ | 한국의 집은 거의 온돌입니다. |
| 韓国の家はほとんどが床暖房です。 | |
| ・ | 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다. |
| 韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。 | |
| ・ | 한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다. |
| 韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。 | |
| ・ | 농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로 하고 있는 세대나 가옥을 말한다. |
| 農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。 |
