<家の韓国語例文>
| ・ | 베네수엘라는 남아메리카 대륙 북부에 위치한 연방공화제 국가입니다. |
| ベネズエラは、南アメリカ大陸北部に位置する連邦共和制国家です。 | |
| ・ | 덴마크는 유럽에서도 유수의 해양 국가이다. |
| デンマークは、欧州でも有数の海洋国家です。 | |
| ・ | 국토 전체 또는 대부분이 바다에 둘러싸인 국가를 해양국이라 부른다. |
| 国土全体あるいは大部分が海に囲まれている国家を海洋国という。 | |
| ・ | 내륙국이란 육지의 국경으로 둘러싸여 바다가 없는 나라이다. |
| 内陸国とは、陸の国境に囲まれ、海がない国家である。 | |
| ・ | 부르나이는 보르네오 섬의 작은 국가입니다. 경건한 이슬람 국가로서도 알려져 있습니다. |
| ブルネイはボルネオ島の小さな国家です。 敬虔なイスラム教国としても知られています。 | |
| ・ | 부르나이는 동남아시아 보르네오 섬 북부에 위치한 도시국가입니다. |
| ブルネイは東南アジア、ボルネオ島北部に位置する都市国家です。 | |
| ・ | 다음 주에 큰아버지의 생신이라서 큰집에 가요. |
| 来週、おじさんのお誕生日なのでおじさんの家に行く予定です。 | |
| ・ | 집안 좋고 학벌 좋고 예쁘고 날씬하다. |
| 家柄も良く学歴も良く美しくスタイルも良い。 | |
| ・ | 찢어지게 가난한 집안의 장남으로 태어나 일찌감치 학업을 포기했다. |
| すごく貧しい家庭の長男として生まれ、早くに学業を諦めた。 | |
| ・ | 찢어지게 가난한 가정 환경에서 자랐다. |
| すごく貧しい家庭環境で育った。 | |
| ・ | 국민을 보호하지 못하는 국가를 위해선 헌신할 필요가 없다. |
| 国民を保護できない国家の為に献身する必要がない。 | |
| ・ | 그 정치인은 국가의 발전에 헌신했다. |
| あの政治家は国家の発展に献身した。 | |
| ・ | 그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다. |
| 彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。 | |
| ・ | 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다. |
| 戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。 | |
| ・ | 용의자는 정치인의 비호로 번번이 용의선상에서 벗어났다. |
| 容疑者は政治家の庇護で毎度容疑線上から抜け出していた。 | |
| ・ | 정치인 등 요인을 경호하다. |
| 政治家などの要人を警護する。 | |
| ・ | 역경이 그 가족을 뭉치게 했다. |
| 逆境がその家族を結びつけました。 | |
| ・ | 재판에 의해 사인간 또는 국가와 국민간의 분쟁이나 이해의 충돌을 법률적으로 해결한다. |
| 裁判によって,私人間あるいは国家と国民間の紛争,利害の衝突を法律的に解決する。 | |
| ・ | 가정을 꾸려 나가다. |
| 家を切り盛りする。 | |
| ・ | 언젠가 행복한 가정을 꾸리는 것이 목표입니다. |
| いつか幸せな家庭を作ることが目標です。 | |
| ・ | 그녀는 유명 음악인들과 함께 무대에 올랐다. |
| 彼女は、有名音楽家たちと一緒に舞台に上がった。 | |
| ・ | 대중에게 사랑받는 정치인은 이유가 있다는 걸 새삼 깨닫게 되었습니다. |
| 大衆に愛される政治家には理由があるということを今更のように悟ることになりました。 | |
| ・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
| 裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 | |
| ・ | 아버지가 사업에 실패하여 온 가족이 뿔뿔이 흩어졌다. |
| 父が事業に失敗し全家族が方々に散らばった。 | |
| ・ | 곱상한 얼굴이 부잣집 아들 같아 보인다. |
| 品のある顔立ちが裕福な家庭の息子のように見える。 | |
| ・ | 국경은 주권 국가의 산물이다. |
| 国境は主権国家の産物である | |
| ・ | 한국전쟁에 의해 생이별한 가족 및 친족을 이산가족이라 한다. |
| 朝鮮戦争によって生き別れた家族及び親族を離散家族という。 | |
| ・ | 1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
| 1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 | |
| ・ | 가부장적인 남성중심 사회는 유교의 한계로 지적되고 있다. |
| 家父長的な男性中心社会は儒教の持つ限界として指摘されている。 | |
| ・ | 아버지는 보수적이고 가부장적인 성격이라서 항상 아들을 나무라기만 한다. |
| お父さんは、保守的で家父長的な性格のため、いつも息子を嗜めてばかりだ。 | |
| ・ | 아버지는 지독히 가부장적이고 자식들에게 엄했다. |
| 夫は酷く家父長的で子供たちに厳しかった。 | |
| ・ | 정치인은 자기를 뽑아 준 국민을 위해 봉사하는 게 본래의 도리입니다. |
| 政治家は自分を選んでくれた国民のために、使えるのが本来の道理です。 | |
| ・ | 대통령은 국민에 의해 선출된 국가 원이며, 행정부의 수반이다. |
| 大統領は国民によって選出された国家元帥であり、行政府の首班である。 | |
| ・ | 아버지가 잘못 선 빚보증으로 인해 집안은 한순간에 풍비박산 났다. |
| 父が誤って行った借金の保証によって、家は一瞬にしてばらばらになった。 | |
| ・ | 딸이 가출한 뒤, 집은 풍비박산 났다. |
| 娘が家出してから、一家は散り散りになった。 | |
| ・ | 큰 빚을 지게 되고 집안도 풍비박산이 났다. |
| 大きな借金をおい、一家も散り散りになった。 | |
| ・ | 비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다. |
| 高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家の生活に負担となった。 | |
| ・ | 집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. |
| 家に遅く着くと疲れているのでいったんベッドに横になります。 | |
| ・ | 빈집은 마을의 미관을 해치고 활기를 빼앗는다. |
| 空き家は、町の美観を損ない活気を奪う。 | |
| ・ | 우리집 고양이는 매일 집에서 빈둥빈둥하고 있다. |
| うちの猫は毎日家でゴロゴロしている。 | |
| ・ | 집에 거진 다 왔다. |
| 家にほぼ着いた。 | |
| ・ | 주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다. |
| 週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。 | |
| ・ | 드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다. |
| ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。 | |
| ・ | 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다. |
| 家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。 | |
| ・ | 지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다. |
| 地位の高下を問わず大勢の政治家と官僚が逮捕された。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 정치인은 왜 실언을 반복하는가? |
| 政治家はなぜ失言を繰り返すのか? | |
| ・ | 교황은 선거 기간 중인 정치인의 방문을 받지 않는다. |
| 教皇は選挙期間中の政治家の訪問を受けない。 | |
| ・ | 불교에 귀위해서 출가한 여성을 '비구니'라고 한다. |
| 仏教に帰依して出家した女性を「尼」という。 | |
| ・ | 부유한 집에서 태어나다. |
| 富裕な家に生まれる。 |
