<嵐の韓国語例文>
| ・ | 어선이 폭풍으로 조난했다. |
| 漁船が嵐で遭難した。 | |
| ・ | 폭풍이 휘몰아쳤다. |
| 嵐が激しく吹き荒れた。 | |
| ・ | 폭풍이 마을을 파괴했다. |
| 嵐が村を破壊した。 | |
| ・ | 그의 연기는 혹평 일색이었다. |
| 彼の演技は酷評の嵐だった。 | |
| ・ | 그들은 겁없이 폭풍 속으로 나아갔다. |
| 彼らは恐れずに嵐の中に進んだ。 | |
| ・ | 폭풍이 지나가면 다시 뭍으로 갈 수 있다. |
| 嵐が過ぎれば、また陸へ行ける。 | |
| ・ | 폭풍우 속에서 배가 흔들리며 어찔했다. |
| 嵐の中で船が揺れてくらっとした。 | |
| ・ | 폭풍 속에서도 집은 성하게 남아 있었다. |
| 嵐の中でも家は損なわれずに残っていた。 | |
| ・ | 폭풍으로 배가 침몰선이 되었다. |
| 嵐で船が沈没船となった。 | |
| ・ | 보물선이 폭풍을 만나 침몰했다. |
| 宝船が嵐に遭い、沈没した。 | |
| ・ | 배가 폭풍우로 인해 침몰되었다. |
| 船が嵐で沈没した。 | |
| ・ | 폭풍이 사그라진다. |
| 嵐が収まる。 | |
| ・ | 폭풍이 수그러지다. |
| 嵐が収まる。 | |
| ・ | 감정의 폭풍이 심장 안에서 작렬했다. |
| 感情の嵐が心の中で炸裂した。 | |
| ・ | 배가 폭풍우에 전복되어 많은 승객들이 희생되었다. |
| 船が嵐で転覆して、多くの乗客が犠牲になった。 | |
| ・ | 폭풍우로 인해 배가 심하게 동요했다. |
| 嵐のために船が激しく動揺した。 | |
| ・ | 폭풍우처럼 격하게 동요하다. |
| 嵐のように激しく動揺する。 | |
| ・ | 그 조직에 대규모의 피바람이 닥쳤다. |
| その組織に大規模な粛清の嵐が襲った。 | |
| ・ | 정계에 피바람이 불었다. |
| 粛清の嵐が政界を吹き抜けた。 | |
| ・ | 혁명 후 전국에 피바람이 불었다. |
| 革命の後、国中に流血の嵐が広がった。 | |
| ・ | 우리는 폭풍과 사투를 벌이며 항해를 계속했다. |
| 私たちは嵐と死闘を繰り広げながら航海を続けた。 | |
| ・ | 어제 밤 폭풍으로 인해 배가 좌초되었다. |
| 昨夜の嵐で船が座礁した。 | |
| ・ | 배가 폭풍으로 인해 수장되고 말았습니다. |
| 船が嵐で水没されてしまいました。 | |
| ・ | 무시무시한 태풍이 마을을 강타했다. |
| すさまじい嵐が町を襲った。 | |
| ・ | 탔던 배가 폭풍에 산산이 부서졌다. |
| 乗った船が嵐でバラバラになった。 | |
| ・ | 강철로 된 배는 큰 폭풍에도 견딜 수 있다. |
| 鋼鉄の船は大きな嵐にも耐えることができる。 | |
| ・ | 하늘 색이 범상치 않다, 폭풍이 올지도 모른다. |
| 空の色が普通ではない、嵐が来るかもしれない。 | |
| ・ | 항해하는 도중 폭풍을 만났다. |
| 航海する途中で嵐に遭遇した。 | |
| ・ | 항해하는 도중 폭풍을 만났다. |
| 航海する途中で嵐に遭遇した。 | |
| ・ | 항해 중 폭풍을 만났다. |
| 航海中に嵐に遭遇した。 | |
| ・ | 폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다. |
| 嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。 | |
| ・ | 한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다. |
| ひとしきり嵐が吹き荒れた後、空が澄み渡った。 | |
| ・ | 사나운 폭풍 속에서 안전을 확보했습니다. |
| 荒れ狂う嵐の中で安全を確保しました。 | |
| ・ | 거센 폭풍우로 요트가 대파되다. |
| 激しい嵐でヨットが大破する。 | |
| ・ | 배가 폭풍을 만나 바다를 헤매듯 표류했다. |
| 船が嵐に遭遇し、海を彷徨うように漂流した。 | |
| ・ | 등대지기는 폭풍우 치는 날도 일을 한다. |
| 灯台守は嵐の日も仕事をする。 | |
| ・ | 폭풍이 그쳤습니다. |
| 嵐が止みました。 | |
| ・ | 그 배는 폭풍과 조우했다. |
| その船は嵐に遭遇した。 | |
| ・ | 폭풍우 속에 상륙하는 것은 위험하다. |
| 嵐の中、上陸するのは危険だ。 | |
| ・ | 그들은 폭풍 후에 고립된 마을을 구조했습니다. |
| 彼らは嵐の後に孤立した村を救助しました。 | |
| ・ | 그들은 폭풍 속에서 배에서 승객을 구조했습니다. |
| 彼らは嵐の中で船から乗客を救助しました。 | |
| ・ | 감정의 폭풍으로 마음이 요동치다. |
| 感情の嵐で心が揺れ動く。 | |
| ・ | 그 해역은 폭풍이 빈발합니다. |
| その海域は嵐が頻発します。 | |
| ・ | 사막 안에서 모래 폭풍을 만나는 것은 위험합니다. |
| 砂漠の中で砂嵐に遭遇することは危険です。 | |
| ・ | 그 배는 기적적으로 폭풍에서 살아남았다. |
| その船は奇跡的にして嵐を生き延びた。 | |
| ・ | 폭풍이 지나가고 정적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다. |
| 嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。 | |
| ・ | 폭풍의 영향으로 공원의 놀이기구가 폐쇄되어 있습니다. |
| 嵐の影響で、公園の遊具が閉鎖されています。 | |
| ・ | 폭풍우를 아랑곳하지 않고 출발했다. |
| 嵐を事ことともせず出発した。 | |
| ・ | 폭풍우로 발이 묶였다. |
| 嵐のために足止を食った。 | |
| ・ | 그들은 거센 폭풍을 견딜 수 없었습니다. |
| 彼らは激しい嵐に耐えることができませんでした。 |
| 1 2 | (1/2) |
