<の韓国語例文>
・ | 세대의 자산 보유액 증가는 집값이 오른 영향이 컸다. |
世帯の資産保有額の増加は住宅価格上昇の影響が大きかった。 | |
・ | 날이 새어 밝아지는 시간대를 동틀 녘이라고 한다. |
夜が明けて明るくなる時間帯を明け方という。 | |
・ | 수험표는 반드시 휴대해 주세요. |
受験票は必ず携帯してください。 | |
・ | 휴대전화는 진동으로 해 주시기 바랍니다. |
携帯電話をマナーモードにしてくださいますようお願いします。 | |
・ | 에스엠에스란, 휴대전화에서 짧은 문자 메시지를 송수신 가능한 서비스입니다. |
SMSとは、携帯電話で短い文字メッセージを送受信できるサービスです。 | |
・ | 핸드폰으로 문자 보냈어요. |
携帯にショットメールを送りました。 | |
・ | 갑자기 하늘이 붉은 빛을 띠었다. |
急に空が赤味を帯びた。 | |
・ | 활기를 띠다. |
活気を帯びる 。 | |
・ | 이집트 미라같이 얼굴에 붕대를 칭칭 감았다. |
エジプトのミイラみたいに顔に包帯でぐるぐる巻いた。 | |
・ | 선불폰은 통화료를 미리 지불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다. |
プリペイド携帯とは、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。 | |
・ | 그는 아직도 휴대전화가 없다. |
彼はまだ携帯電話がない。 | |
・ | 한국은 휴대전화의 보급률이 높아져 공중전화가 줄어 들고 있습니다. |
韓国では携帯電話の普及率が高くなり、公衆電話が減ってきています。 | |
・ | 휴대폰을 바꾸고 싶어요. |
携帯電話を変えたいです。 | |
・ | 사람들은 휴대폰은 이제 대부분 스마트폰을 사용합니다. |
人々は携帯電話はもう多くはスマートフォンを使ってます。 | |
・ | 휴대폰을 끄다. |
携帯電話の電源を切る。 | |
・ | 휴대폰을 켜다. |
携帯電話の電源を入れる。 | |
・ | 폰을 읽어버렸어요. |
携帯を失くしてしまいました。 | |
・ | 폰을 끄다. |
携帯電話をを切る。 | |
・ | 폰을 켜다. |
携帯電話をつける。 | |
・ | SMS(에스엠에스)란 휴대전화끼리 전화번호를 수신처로 메시지를 주고 받는 서비스입니다. |
SMSとは、携帯電話同士で電話番号を宛先にしてメッセージをやり取りするサービスです。 | |
・ | 핸드폰 배터리가 나갔어. |
携帯の充電が切れた。 | |
・ | 허리띠를 느슨하게 매었다. |
帯を緩く結んだ。 | |
・ | 핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요? |
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。 | |
・ | 중앙 분리대가 끝나는 부분에서 반대 차선으로 들어가려고 횡단하던 택시와 승용차가 충돌했다. |
中央分離帯の切れ目から反対車線に入ろうと道路を横断していたタクシーと、乗用車が衝突した。 | |
・ | 전화드리려고 했는데 핸드폰을 집에 놓고 왔거든요. |
電話差し上げようとしたんですが、携帯を家に置いてきたもので。 | |
・ | 핸드폰을 학교에 놓고 왔습니다. |
携帯を学校に忘れました。 | |
・ | 핸드폰에서 사진이 다 사라져 버렸어요. |
携帯から写真がすべて消えてしまいました。 | |
・ | 가방 안에 핸드폰이 있습니다. |
カバンの中に携帯電話があります。 | |
・ | 팔에 붕대를 휘감다. |
腕に包帯を巻きつける。 | |
・ | 그는 며칠 동안 휴대전화를 꺼둔 채 잠수를 탔다. |
彼は数日間を携帯電話の電源を切ったまま外部との連絡を断ち切った。 | |
・ | 대상포진의 원인은, 어렸을 적에 감염된 수두의 바이러스입니다. |
帯状疱疹の原因は、子どものころに感染した水ぼうそうのウイルスです。 | |
・ | 대상포진은 수두, 대상포진 바이러스에 의해 발생하는 감염증입니다. |
帯状疱疹とは、水痘・帯状疱疹ウイルスによって引き起こされる感染症です。 | |
・ | 대상포진은 수두와 대상포진 바이러스로 일어나는 피부병입니다. |
帯状疱疹は、水ぼうそうと帯状疱疹ウイルスで起こる皮膚の病気です。 | |
・ | 대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 | |
・ | 교통사고를 당해 온 얼굴을 붕대로 감았다. |
交通事故に遭って顔中を包帯で巻いた。 | |
・ | 다쳐서 다리에 붕대를 감았다. |
怪我して、足に包帯を巻いた。 | |
・ | 말라리아는 열대・아열대 지역에서 유행하고 있습니다. |
マラリアは、熱帯・亜熱帯地域で流行しております。 | |
・ | 발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 | |
・ | 태풍이나 허리케인은 열대저기압이 강해져서 발생한 것입니다. |
台風やハリケーンは熱帯低気圧が強くなって発生したものです。 | |
・ | 보통 열대지방 특유의 세찬 소나기를 스콜이라 한다. |
ふつう熱帯地方特有の激しいにわか雨をスコールという。 | |
・ | 혼자 사는 사람들이 늘면서 세대수가 늘고 있다. |
一人暮らしが増え、世帯数が増加している。 | |
・ | 열대어가 떼 지어 헤엄친다. |
熱帯魚が群れをなして泳ぐ。 | |
・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
・ | 나는 어디든지 항상 핸드폰을 가지고 간다. |
どこへ行くときもいつも携帯電話を持っていく。 | |
・ | 뽕나무 이파리처럼 연녹색을 띠었다. |
春の桑の葉のように薄緑色を帯びていた。 | |
・ | 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다. |
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。 | |
・ | 휴대전화에 달린 플래시를 켰다. |
携帯電話のフラッシュをつけた。 | |
・ | 제가 몸 담고 있는 회사는 휴대폰을 만드는 회사입니다. |
携帯電話を作る会社で働いているってことですね! | |
・ | 다쳐서 쉬고 있던 동료가 붕대를 둘둘 감고 출근했다. |
怪我をして休んでいた同僚が、包帯をぐるぐるに巻いて出社した。 | |
・ | 다친 다리에 붕대를 감았다. |
けがした足に包帯を巻いた。 |