<年の韓国語例文>
| ・ | 고인이 돌아가시고 나서 1년 후의 명일이 일주기입니다. |
| 故人が亡くなってから一年後の命日が一周忌です。 | |
| ・ | 1939년에 제2차 세계대전이 발발했다. |
| 1939年に第二次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 1914년에 제1차 세계대전이 발발했다. |
| 1914年に第1次世界大戦が勃発した。 | |
| ・ | 1940년 5월에 독일군이 파죽지세로 프랑스에 진격해왔다. |
| 1940年5月にドイツ軍が破竹の勢いでフランスへ進撃してきた。 | |
| ・ | 이 공사는 장장 20년이나 걸렸습니다. |
| この工事は長々と20年もかかりました。 | |
| ・ | 그 후, 반년 정도 지나서도 소식이 깜깜하다. |
| その後、半年ぐらい経っても全然音沙汰がない。 | |
| ・ | 지난해에는 전체 수출이 20% 가까이 줄어들었다. |
| 昨年には、全体の輸出が20%近く減少した。 | |
| ・ | 취업까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
| 就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 | |
| ・ | 남편의 연봉은 1억 원이 넘습니다. |
| 夫の年俸は1億ウォンを超えます。 | |
| ・ | 연비가 나쁜 차에 부담금을 매기는 제도가 올해부터 시행될 예정입니다. |
| 燃費が悪い車に負担金をつける制度が今年から施行される予定です。 | |
| ・ | 작년부터 연평균 30% 이상 판매량이 늘고 수익성도 크게 좋아졌다. |
| 来年から年平均30%以上販売量が増え、収益性も大幅に好転した。 | |
| ・ | 최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다. |
| 近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。 | |
| ・ | 대만은 2019년 영어를 공용어로 한다. |
| 台湾は2019年、英語を公用語とする。 | |
| ・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
| 長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
| ・ | 여성을 때린 죄로 재판에 부쳐져, 징역 1년 형이 확정되어 복역하고 있다. |
| 女性を殴った罪に問われ、懲役1年の刑が確定し服役している。 | |
| ・ | 그는 시베리아에서 약 1 년 반 동안 억류되었다. |
| 彼はシベリアで約1年半にわたって抑留された。 | |
| ・ | 연봉보다 자신의 능력을 발휘할 수 있는 회사를 선택하는 것이 좋아요. |
| 年俸より、自分の能力を発揮することができる会社を選択する方がいいです。 | |
| ・ | 2년 이내에는 대규모의 주가 폭락이 찾아온다. |
| 2年以内には大規模な株価の暴落が訪れる。 | |
| ・ | 근래, 유럽 축구계의 이적금 액수가 급등하고 있다. |
| 近年、欧州サッカー界における移籍金の額が高騰しています。 | |
| ・ | 돼지고기 가격의 급등으로 매입 비용이 작년의 2배가 되었다. |
| 豚肉価格高騰で仕入れコストが昨年の2倍になった。 | |
| ・ | 가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다. |
| 家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。 | |
| ・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
| 今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
| ・ | 올해의 벚꽃은 전국적으로 평년보다 빨리 개화되고 있습니다. |
| 今年のさくらは、全国的に平年より早い開花されています。 | |
| ・ | 나잇살이나 먹은 주제에 꼴볼견이다. |
| いい年をしてみっともない。 | |
| ・ | 나잇살을 먹다. |
| いい年をする。 | |
| ・ | 예년처럼 성적이 좋았다. |
| 例年のように成績がよかった。 | |
| ・ | 소년 시절을 회상하다. |
| 少年時代を回想する。 | |
| ・ | 죄를 방조한 자는 5년 이하의 금고형에 처한다. |
| 罪を幇助した者は、5年以下の禁錮に処する。 | |
| ・ | 임대 건물은 보통 2년마다 계약을 갱신하다. |
| 賃貸物件は普通2年ごとに契約を更新する。 | |
| ・ | 우체국에서 신년 기념 우표를 발행했다. |
| 郵便局で新年記念切手を発行した。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 30주년 기념 한정 모델을 발매한다. |
| 30周年記念限定モデルを発売する。 | |
| ・ | 작년 수위였던 미국은 2위로 후퇴했다. |
| 昨年首位だった米国は2位に後退した。 | |
| ・ | 큰 부상을 입고 수술했습니다. 복귀까지는 반년 이상 걸립니다. |
| 大怪我を負い手術しました。復帰までは半年以上かかります。 | |
| ・ | 내년은 그가 활약할 것을 기대하고 있다. |
| 来年は彼が活躍することを期待している | |
| ・ | 청년이 꿈에 대해 열변을 토하다. |
| 青年が夢について熱弁をふるう。 | |
| ・ | 나이를 먹다. |
| 年を取る。 | |
| ・ | 그 회사는 연간 매출 신기록을 새로 썼다. |
| あの会社は年間売上の記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
| イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
| ・ | 몇 년간 비가 많이와 숲이 울창해졌다. |
| 何年間、雨が多く降って森ががうっそうと茂ってきた。 | |
| ・ | 청년기는 고독감을 느끼기 쉬운 시기다. |
| 青年期は孤独感を感じやすい時期である。 | |
| ・ | 통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다. |
| 通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。 | |
| ・ | 취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
| 就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 | |
| ・ | 세배 겸 스승님을 찾아 뵈었다. |
| 新年の挨拶を兼ねて師匠を訪ねた。 | |
| ・ | 세배를 드리다. |
| 新年の挨拶をする。 | |
| ・ | 올해로 만 10년째가 되네요. |
| 今年で満10年目になりますね。 | |
| ・ | 남자 친구랑 사귄 지 5년 됐어. |
| 彼氏と付き合って5年経ったね。 | |
| ・ | 5년간 사귀었던 그녀와 오늘 헤어졌습니다. |
| 5年間付き合っていた彼女と今日別れました。 | |
| ・ | 아들은 초등학교 3학년생, 딸은 초등학교 6학년생입니다. |
| 息子は小学校3年生、娘は小学校6年生です。 | |
| ・ | 치열한 경쟁 끝에 그는 이듬해 정사원이 됐다. |
| 激しい競争の末、彼はその翌年、正社員となった。 |
