<式の韓国語例文>
| ・ | 은퇴식에 참석해서 감동적인 순간을 공유했어요. |
| 引退式に参加して、感動的な瞬間を共有しました。 | |
| ・ | 은퇴식은 감사의 마음을 표하는 자리입니다. |
| 引退式は感謝の気持ちを表す場です。 | |
| ・ | 은퇴식 후 기념품을 선물할 예정입니다. |
| 引退式の後、記念品を贈る予定です。 | |
| ・ | 은퇴식에서 그의 공적을 기렸습니다. |
| 引退式では彼の功績が称えられました。 | |
| ・ | 은퇴식에 참석하게 되어 기쁩니다. |
| 引退式に出席することができて嬉しいです。 | |
| ・ | 은퇴식을 위해 특별한 영상이 만들어졌습니다. |
| 引退式のために特別な映像が作られました。 | |
| ・ | 은퇴식이 무사히 끝나서 안심하고 있어요. |
| 引退式が無事に終わってほっとしています。 | |
| ・ | 은퇴식 꽃다발을 준비했어요. |
| 引退式の花束を用意しました。 | |
| ・ | 은퇴식의 추억을 사진에 담았어요. |
| 引退式での思い出を写真に収めました。 | |
| ・ | 은퇴식에 참석하기 위해 먼 곳에서 달려왔습니다. |
| 引退式に参加するため、遠方から駆けつけました。 | |
| ・ | 은퇴식 후 축하회가 열립니다. |
| 引退式の後、祝賀会が開かれます。 | |
| ・ | 은퇴식은 매우 중요한 의식입니다. |
| 引退式は非常に大切な儀式です。 | |
| ・ | 은퇴식에 깜짝 이벤트가 기획되어 있습니다. |
| 引退式でのサプライズイベントが企画されています。 | |
| ・ | 은퇴식 연설을 연습하고 있어요. |
| 引退式のスピーチを練習しています。 | |
| ・ | 그녀의 은퇴식은 감동적이었어요. |
| 彼女の引退式は感動的でした。 | |
| ・ | 은퇴식에서 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 引退式で感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 은퇴식 준비가 착착 진행되고 있어요. |
| 引退式の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 은퇴식에는 많은 팬들이 모일 거예요. |
| 引退式には多くのファンが集まるでしょう。 | |
| ・ | 내일은 그의 은퇴식이 열립니다. |
| 明日は彼の引退式が行われます。 | |
| ・ | 그 선수에게 깜짝 은퇴식을 열어줬다. |
| あの選手にサプライズ引退式を行った。 | |
| ・ | 수여식 후 수상자들끼리 기념 촬영이 진행됐다. |
| 授与式の後、受賞者同士で記念撮影が行われた。 | |
| ・ | 시상식 마지막에 기념 촬영이 있었다. |
| 授賞式の最後に記念撮影があった。 | |
| ・ | 스키점프 선수들의 시상식이 감동적이었어요. |
| スキージャンプの選手たちの表彰式が感動的でした。 | |
| ・ | 신인왕 시상식이 다음 주에 열립니다. |
| 新人王の表彰式が来週行われます。 | |
| ・ | 이 캐비닛은 조립식입니다. |
| このキャビネットは組み立て式です。 | |
| ・ | 패럴림픽 폐회식에서 감동적인 연출이 있었습니다. |
| パラリンピックの閉会式で感動的な演出がありました。 | |
| ・ | 패럴림픽 개회식이 성대하게 열렸습니다. |
| パラリンピックの開会式が盛大に行われました。 | |
| ・ | 유도는 1964 도쿄올림픽에서 처음 올림픽 정식 종목으로 채택되었다. |
| 柔道は1964東京五輪で初めて五輪の正式種目に採択された。 | |
| ・ | 컬링은 동계 올림픽 정식 종목입니다. |
| カーリングは冬季オリンピックの正式種目です。 | |
| ・ | 결혼식 후 신부는 가족과 사진을 찍었습니다. |
| 結婚式後、花嫁は家族と写真を撮りました。 | |
| ・ | 신부의 소원이 이루어지는 결혼식이었어요. |
| 花嫁の願いが叶う結婚式でした。 | |
| ・ | 신부는 결혼식 준비로 바쁜 나날을 보내고 있어요. |
| 花嫁は結婚式の準備に忙しい毎日を送っています。 | |
| ・ | 결혼식 날 신부는 긴장하고 있었어요. |
| 結婚式の日、花嫁は緊張していました。 | |
| ・ | 신부가 결혼식 당일에 나타나지 않았다. |
| 新婦が結婚式当日に現れなかった。 | |
| ・ | 새로운 함정의 명명식이 거행되었습니다. |
| 新しい艦艇の命名式が執り行われました。 | |
| ・ | 30개국으로부터 함정을 모아 국제 관함식을 실시했다. |
| 30カ国から艦艇を集め国際観艦式を実施した。 | |
| ・ | 시란 감동이나 서정을 기술한 문학의 한 형식이다. |
| 詩とは、感動や叙情を記した文学の一形式である。 | |
| ・ | 이 징은 특별한 의식에 사용됩니다. |
| この銅鑼は、特別な儀式に使われます。 | |
| ・ | 결혼식을 연기하다. |
| 結婚式を延期する。 | |
| ・ | 그 결과는 기정사실로 공식 인정되었습니다. |
| その結果は既成事実として公式に認められました。 | |
| ・ | 매년 구정 때는 고향에 내려가서 차례를 지냅니다. |
| 毎年の旧正月には、故郷に帰ってお正月の儀式を行います。 | |
| ・ | 설날 차례를 지내다. |
| お正月の儀式を行う。 | |
| ・ | 결혼식을 위해 특별한 비녀를 골랐습니다. |
| 結婚式のために、特別なかんざしを選びました。 | |
| ・ | 무속 의식이 거행되면 지역 사람들이 한 자리에 모입니다. |
| 巫俗の儀式が行われると、地域の人々が一堂に集まります。 | |
| ・ | 무속 의식에는 특별한 의미가 담겨 있습니다. |
| 巫俗の儀式には、特別な意味が込められています。 | |
| ・ | 무속 의식에는 오랜 전통이 깃들어 있습니다. |
| 巫俗の儀式には、古くからの伝統が息づいています。 | |
| ・ | 무속 의식이 행해지는 곳에는 특별한 분위기가 있습니다. |
| 巫俗の儀式が行われる場所には、特別な雰囲気があります。 | |
| ・ | 무속 의식을 볼 수 있어서 매우 흥미로웠습니다. |
| 巫俗の儀式を観ることができて、とても興味深かったです。 | |
| ・ | 이 반지는 결혼식에 딱 맞는 디자인입니다. |
| この指輪は、結婚式にぴったりなデザインです。 | |
| ・ | 사실혼은 형식에 구애받지 않고 파트너십을 구축하는 방법 중 하나입니다. |
| 事実婚は、形式にこだわらずにパートナーシップを築く方法の一つです。 |
