<強の韓国語例文>
| ・ | 녹록치 않은 현실 앞에 모질게 살아갈 수밖에 없었다. |
| 簡単ではない現実の前で我慢強く生きるしかなかった。 | |
| ・ | 저렴하고도 공부가 되는 라디오 강좌를 듣고 있습니다. |
| 安くて勉強になるラジオ講座を聴いてます。 | |
| ・ | 당국은 검역 기준을 대폭 강화했다. |
| 当局は検疫基準を大幅に強化した。 | |
| ・ | 그녀는 미련도 많고 정도 많고 그런 스타일이에요. |
| 彼女は未練も強いし、情も深いそんなスタイルなんです。 | |
| ・ | 대통령은 거듭 강경 입장을 밝혔다. |
| 大統領は、繰り返し強硬姿勢を明らかにした。 | |
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 역사 공부에도 도움이 되어 자주 방문합니다. |
| 博物館に行くとその国の歴史の勉強にも役立つのでよく訪れます。 | |
| ・ | 당일치기로 공부했다. |
| 一夜漬けで勉強した。 | |
| ・ | 필승 의지가 가득했다. |
| 勝利への強い気持ちがみなぎった。 | |
| ・ | 여러분들과 같이 공부하게 돼서 정말 반갑습니다. |
| 皆さんと一緒に勉強することになり、本当にうれしく思います。 | |
| ・ | 저렴한 소형 아파트를 선호하는 경향이 강세를 보이고 있다. |
| 安い小型マンションを好む傾向が強勢を見せている。 | |
| ・ | 경비와 단속이 더욱 강화되고 있다. |
| 警備や取締りがいっそう強化されている。 | |
| ・ | 뉴욕에 가서 본격적으로 뮤지컬을 공부했어요. |
| ニューヨークへ行き本格的にミュージカルの勉強をしました。 | |
| ・ | 반발이 오히려 커지고 있다. |
| むしろ反発が強まっている。 | |
| ・ | 여당 의원들의 반발이 거셉니다. |
| 与党の議員たちの反発が強いです。 | |
| ・ | 시민의 반발이 강해지고 있다. |
| 市民の反発が強まっています。 | |
| ・ | 반발이 거세다. |
| 反発が強い。 | |
| ・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
| ・ | 그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기 시작했어요. |
| 彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。 | |
| ・ | 새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다. |
| 鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。 | |
| ・ | 실물 경제가 빠르게 위축되면서 경기침체 공포가 커지고 있다. |
| 実体経済が急速に萎縮しつつあることで、景気低迷の恐怖が強くなっている。 | |
| ・ | 외환시장에서 안전자산인 달러화가 초강세를 지속하고 있다. |
| 外国為替市場で安全資産であるドルが超強気を維持している。 | |
| ・ | 인생은 한 방향으로 일관되게 꾸준히 나아가는 게 좋습니다. |
| 人生はある一つの方向に一貫して根気強く進むのがよい。 | |
| ・ | 신흥강국의 부상이 기존 패권국가를 위협했다. |
| 新興強国の台頭が既存の覇権国家を脅かした。 | |
| ・ | 피해자들에게 양보를 강요하는 방식이 되어선 안 된다. |
| 被害者に譲歩を強要するやり方になってはならない。 | |
| ・ | 국내 1위 기업에 안주하지 않고 글로벌 사업을 강화해 나갈 것이다. |
| 国内首位の企業に安住せず、グローバル事業を強化していきたい。 | |
| ・ | 고민한 끝에 공부를 그만두게 되었다. |
| 悩んだ末に勉強を止めることにした。 | |
| ・ | 미국은 동맹과 다자협력 강화를 주창했다. |
| 米国は同盟および多国間協力の強化を提唱した。 | |
| ・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
| 経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
| ・ | 제재는 가장 큰 무기이고 엄청난 위력을 발휘하나, 역효과 역시 크다. |
| 制裁は最大の武器であり、強力な威力を発揮するが、逆効果も大きい。 | |
| ・ | 항전 의지가 강하다. |
| 抗戦の意志が強い。 | |
| ・ | 그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다. |
| 彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。 | |
| ・ | 끈질기게 저항하며 공세로 전환하는 데 성공했다. |
| 粘り強く抵抗し、攻勢に転ずることに成功した。 | |
| ・ | 강한 공세를 펼치고 있다. |
| 攻勢を強めている。 | |
| ・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
| 国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
| ・ | 그의 작품은 나를 강렬하게 잡아끌었다. |
| 彼の作品は私を強烈に引きつけた。 | |
| ・ | 외국어는 읽는 법, 말하는 법, 쓰는 법을 다 공부해야 해요. |
| 外国語は読み方、話し方、書き方をすべて勉強しないといけないです。 | |
| ・ | 아들은 공부는 안 하고 마냥 놀기만 한다. |
| 息子は勉強はせず、もっぱら遊んでばかりでいる。 | |
| ・ | 고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요. |
| 肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。 | |
| ・ | 오늘 공부를 세 시간이나 했어요. |
| 今日、勉強は3時間もしました。 | |
| ・ | 할 일 없는데 공부나 하자. |
| やることないから勉強でもしよう。 | |
| ・ | 강한 바람을 동반한 태풍이 접근 중입니다. |
| 強い風を伴う台風が接近中です。 | |
| ・ | 청소년은 기존 제도에 저항하거나 자신을 억압하는 어른에게 강한 반항심을 보이기도 한다. |
| 青少年は既存の制度に抵抗したり自身を抑圧する大人に強い反抗心を見せたりもする。 | |
| ・ | 명치를 강타하면 엄청 아프다. |
| みぞおちを強打するととても痛い。 | |
| ・ | 그는 선천적으로 강자에 대한 두려움이 없다. |
| 彼は先天的に強者に対する恐怖心が無い。 | |
| ・ | 그는 강자한테 약하고 약자한테 강하다. |
| 彼は強者に弱く弱者に強い。 | |
| ・ | 강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다. |
| 強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。 | |
| ・ | 고자세로 나오다. |
| 強腰に出る。高飛車に出る。 | |
| ・ | 끈을 힘껏 잡아당기다. |
| ひもを力強く引っ張る。 | |
| ・ | 공부를 너무 해 몸이 축났다. |
| 勉強をしすぎて体が衰えた。 | |
| ・ | 아들이 공부를 안 하길래 제가 한마디했어요. |
| 息子が勉強をしないもんだから 私が一言言ってやりました。 |
