<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 임시직으로 생활비를 벌고 있어요. |
| 彼は臨時職をして生活費を稼いでいます。 | |
| ・ | 그는 임시직으로 일하고 있어요. |
| 彼は臨時職で働いています。 | |
| ・ | 그는 예측 불가능한 일이 생기는 것을 극도로 싫어한다. |
| 彼は予測不可能なことが起こる事を極度に嫌がる。 | |
| ・ | 그는 명문 서울대학에서 학위를 취득했다. |
| 彼は名門ソウル大学で学位を取得した。 | |
| ・ | 그는 도전을 두려워하지 않고 전진했다. |
| 彼は挑戦を恐れずに前進した。 | |
| ・ | 그녀에게 올림픽은 늘 도전의 역사였다. |
| 彼女に五輪は常に挑戦の歴史だった。 | |
| ・ | 내후년에 그녀와 함께 유럽 여행을 갈 예정입니다. |
| 再来年、彼女と一緒にヨーロッパ旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 그녀는 수년간 같은 회사에서 일하고 있습니다. |
| 彼女は数年間、同じ会社で働いています。 | |
| ・ | 수년간 그는 그 기술을 계속 연마했습니다. |
| 数年間の間、彼はその技術を磨き続けました。 | |
| ・ | 수년간 그들은 원거리 연애를 하고 있었어요. |
| 数年間の間、彼らは遠距離恋愛をしていました。 | |
| ・ | 수년간 그녀는 그 프로젝트에 종사했습니다. |
| 数年間の間、彼女はそのプロジェクトに携わっていました。 | |
| ・ | 수년간 그는 혼자 여행을 하고 있었어요. |
| 数年間の間、彼は一人で旅をしていました。 | |
| ・ | 수년간의 교제를 거쳐 그들은 결혼했어요. |
| 数年間の交際を経て、彼らは結婚しました。 | |
| ・ | 수년간의 훈련 끝에 그는 프로 댄서가 되었습니다. |
| 数年間の訓練の末、彼はプロのダンサーになりました。 | |
| ・ | 수년간의 경험이 그를 성장시켰습니다. |
| 数年間の経験が彼を成長させました。 | |
| ・ | 그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요. |
| 彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。 | |
| ・ | 그는 장기 요양 후에 직장에 복귀할 수 있었습니다. |
| 彼女は数年の休養を経て再び舞台に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요. |
| 彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요. |
| 彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
| ・ | 그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요. |
| 彼女は大学院を卒業して教育現場に復帰しました。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
| 新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 | |
| ・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
| 彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
| ・ | 출산 후 그녀는 직장에 복귀할 예정입니다. |
| 出産後、彼女は仕事に復帰する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 고장난 비디오 테이프를 복구하는 방법을 알고 있습니다. |
| 彼女は壊れたビデオテープを復旧する方法を知っています。 | |
| ・ | 그는 오래된 사진을 복구하는 기술을 가지고 있습니다. |
| 彼は古い写真を復旧する技術を持っています。 | |
| ・ | 그는 고장난 시스템을 복구하기 위해 밤새 일했다. |
| 彼は壊れたシステムを復旧するために夜通し働いた。 | |
| ・ | 그는 오래된 건물을 복원하기 위해 많은 자료를 조사했다. |
| 彼は古い建物を復元するために多くの資料を調査した。 | |
| ・ | 그녀는 잃어버린 기억을 복원하기 위해 치료를 받고 있다. |
| 彼女は失われた記憶を復元するためにセラピーを受けている。 | |
| ・ | 그는 오래된 사진을 복원하는 기술을 가지고 있다. |
| 彼は古い写真を復元する技術を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 영화관에서 펑펑 울고 있었다. |
| 彼女は映画館で号泣していた。 | |
| ・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
| 日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
| ・ | 그는 의사의 치료 덕분에 건강을 되찾았습니다. |
| 彼は医師の治療のおかげをこうむり、健康を取り戻しました。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 도움 덕분에 승진했어요. |
| 彼女は上司のサポートのおかげをこうむって昇進しました。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 지원 덕분에 어려운 시기를 극복했어요. |
| 彼女は家族の支援のおかげをこうむって困難な時期を乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 친구의 도움 덕분에 어려움을 이겨냈다. |
| 彼は友人の助けのおかげで、困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 그녀는 선생님의 지도 덕분에 시험에 합격했어요. |
| 彼女は先生の指導のおかげで試験に合格しました。 | |
| ・ | 그는 부모의 도움 덕분에 대학을 졸업할 수 있었다. |
| 彼は親のサポートのおかげをこうむり、大学を卒業できた。 | |
| ・ | 그가 도와준 덕분에 일이 엄청 빨리 끝났다. |
| 彼が手伝ってくれたおかげで、仕事がだいぶ早く終わった。 | |
| ・ | 그는 친한 친구와의 우정을 유지하기 위해 고생했다. |
| 彼は親友との友情を保つために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스를 관리하기 위해 고생하고 있다. |
| 彼女はストレスを管理するために苦労している。 | |
| ・ | 그는 생활비를 벌기 위해 고생하고 있다. |
| 彼は生活費を稼ぐために苦労している。 | |
| ・ | 그녀는 자신감을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は自信を取り戻すために苦労した。 | |
| ・ | 그는 부모의 기대에 부응하기 위해 고생했다. |
| 彼は親の期待に応えるために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 팀의 단결을 유지하기 위해 고생했다. |
| 彼女はチームの団結を保つために苦労した。 | |
| ・ | 그는 과거의 잘못을 극복하기 위해 고생했다. |
| 彼は過去の過ちを克服するために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 불안과 싸우기 위해 고생하고 있다. |
| 彼女は不安と戦うために苦労している。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 트라우마를 극복하기 위해 고생했다. |
| 彼女は過去のトラウマから立ち直るために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 건강을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は健康を取り戻すために苦労した。 |
