<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
| 彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
| 彼は彼の計画を大衆に伝えました。 | |
| ・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
| 私は彼に私の心情を伝えました。 | |
| ・ | 저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
| 私は彼に私の経験を伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
| 彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
| 彼は彼の考えを上司に伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
| 彼女は喜びを私に伝えました。 | |
| ・ | 이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
| この手紙を彼女に渡してください。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 결단을 가족에게 전했습니다. |
| 彼は彼の決断を家族に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 | |
| ・ | 저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
| 私は彼に私の意見を伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
| 彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 | |
| ・ | 그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
| 彼らは新しい計画をチームに伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
| 私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
| 彼は彼の意見を明確に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
| 彼らは我々の要求を会社に伝えました。 | |
| ・ | 그는 그의 계획을 나에게 전했습니다. |
| 彼は彼の計画を私に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 회사의 방침을 직원에게 전달했습니다. |
| 彼らは会社の方針を従業員に伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 상품의 특별한 취급을 의뢰하고 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼女は商品の特別な取り扱いを依頼して追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그는 급한 지원이 필요했기 때문에 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼は特別なサポートを求めて追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그는 급한 수리를 의뢰하고 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼は急な修理を依頼して追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그들은 급한 배송을 의뢰하고 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼らは急な配送を依頼して追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그녀는 신속한 처리를 원해서 웃돈을 지불했어요. |
| 彼女は迅速な処理を望んで追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그는 특별한 서비스를 받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼は特別なサービスを受けるために追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그녀는 봉사료로 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼女はサービス料として追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그녀는 조적된 돌로 된 담을 정원 주위에 세웠어요. |
| 彼女は組積された石でできた塀を庭の周りに建てました。 | |
| ・ | 그의 정원에는 조적된 블록으로 된 작은 연못이 있습니다. |
| 彼の庭には、組積されたブロックでできた小さな池があります。 | |
| ・ | 그들은 블록을 조립하여 벽을 건설했습니다. |
| 彼らはブロックを組み積んで壁を建設しました。 | |
| ・ | 그는 목재를 조적해서 새 책장을 만들었어요. |
| 彼は木材を組積して新しい本棚を作りました。 | |
| ・ | 그는 알레르기 반응으로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼はアレルギー反応でじんましんが出ることがよくあります。 | |
| ・ | 그는 꽃가루 알레르기로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼は花粉症でじんましんが出ることがよくあります。 | |
| ・ | 그녀는 알레르기 반응으로 두드러기가 났어요. |
| 彼女はアレルギー反応でじんましんができました。 | |
| ・ | 그는 오케스트라의 첼로 연주자로 유명합니다. |
| 彼はオーケストラのチェロ奏者として有名です。 | |
| ・ | 그녀는 오케스트라 지휘자로서 재능을 발휘하고 있습니다. |
| 彼女はオーケストラの指揮者として才能を発揮しています。 | |
| ・ | 그는 오케스트라의 멤버로 바이올린을 연주하고 있습니다. |
| 彼はオーケストラのメンバーとしてヴァイオリンを演奏しています。 | |
| ・ | 그들은 합심하여 문제를 해결했습니다. |
| 彼らは力を合わせて問題に取り組みました。 | |
| ・ | 그는 고철을 취급하는 사업을 시작했다. |
| 彼は古鉄を取り扱うビジネスを立ち上げた。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 미술 작품을 제작하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、美術作品を制作している。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미인 용접 작업에 몰두하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味の溶接作業に没頭している。 | |
| ・ | 그는 고철을 녹여 예술 작품을 만들고 있다. |
| 彼は古鉄を溶かして芸術作品を作っている。 | |
| ・ | 고철을 팔아서 그는 생활비를 벌고 있다. |
| 古鉄を売ることで、彼は生活費を稼いでいる。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 취미로 조각을 만들고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、趣味で彫刻を作っている。 | |
| ・ | 온화한 성격이 그의 인생에 행복을 가져다 주고 있어요. |
| 穏やかな性格が、彼の人生に幸福をもたらしています。 | |
| ・ | 온화한 성격이 그녀를 주위 사람들에게 사랑받는 존재로 만들고 있습니다. |
| 穏やかな性格が、彼女を周囲の人々に愛される存在にしています。 | |
| ・ | 온화한 인품이 그의 인기를 지탱하고 있습니다. |
| 穏やかな人柄が彼の人気を支えています。 | |
| ・ | 그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴 하지 않고 받아 준다. |
| 彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。 | |
| ・ | 그는 따뜻하고 온화한 성격입니다. |
| 彼は暖かく温和な性格です。 |
