【彼】の例文_373
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀의 생일에 디즈니랜드 티켓을 선물했어요.
女の誕生日にディズニーランドのチケットをプレゼントしました。
그녀의 생일에 디즈니랜드에 갔어요.
女のお誕生日にディズニーランドに行きました。
그녀의 상술은 매우 교묘해서 고객을 끌어들입니다.
女の商術は非常に巧妙で、顧客を引きつけます。
그의 상술은 시장에서 큰 성공을 거두었습니다.
の商術は市場で大きな成功を収めました。
그는 애완동물을 유기하는 주인을 비난했습니다.
はペットを遺棄する飼い主を非難しました。
그는 증거를 유기함으로써 자신의 죄를 숨기려고 했습니다.
は証拠を遺棄することで、自分の罪を隠そうとしました。
그가 하는 말은 모두 사이비라고 느낍니다.
の言うことは、すべていんちきだと感じます。
그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다.
は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。
그의 사업은 사이비라고 소문이 나 있습니다.
のビジネスは、いんちきだと噂されています。
실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다.
ミスをごまかすために、は冷静な態度を保ちました。
여자친구의 태도가 냉정해요.
女の態度が冷たいです。
요즘 남자친구가 아주 냉정해요.
最近、氏がとても冷たいです。
가난한 상황에서 벗어나기 위해 그는 결단력 있게 행동했습니다.
貧乏な状況から抜け出すために、は決断力を持って行動しました。
그는 이를 악물며 어려움을 이겨내고 성공을 거뒀다.
は歯を食いしばりながら困難を乗り越え、成功を収めた。
가난한 생활은 그녀를 강하게 만들었습니다.
貧しい生活は女を強くしました。
그들은 못살지만 행복해 보입니다.
らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。
그녀는 못사는 사람들을 위한 자선 단체에 기부를 하고 있습니다.
女は貧しく暮らす人々のための慈善団体に寄付をしています。
그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다.
は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다.
女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
그는 대학에 합격해서 너무나 좋은 나머지 어쩔 줄은 몰라했다.
は大学に受かって、うれしさのあまり、どうしていいか分からなかった。
그녀는 감격한 나머지 눈물까지 흘렸다.
女は感激のあまり、涙まで流した。
그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요.
女は昔の恋人に執着し続けています。
그의 냉정한 성격과 성공에 집착하는 모습이 마음 아프다.
の冷静な性格と成功に執着した姿に心が痛む。
그는 승부에 집착하고 있다.
は勝ち負けに拘泥している。
그들의 제품은 주로 젊은 층의 나이대를 타겟으로 하고 있습니다.
らの製品は主に若年層の年齢層をターゲットにしています。
그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다.
女は証拠を隠すために脅しをかけました。
그는 위협을 가해 경쟁자를 물리쳤습니다.
は脅しをかけて競争相手を退けました。
그는 협박을 해서 증거를 인멸시켰습니다.
は脅しをかけて証拠を隠滅させました。
그녀는 동료에게 위협을 가하고 정보를 빼냈습니다.
女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。
협상장에서 그는 상대방에게 위협을 가했습니다.
交渉の場では相手に脅しをかけました。
위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다.
脅しを受けても、は動じることなく自分の道を突き進んだ。
그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다.
らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。
그녀는 위협에 굴하지 않고 자신의 신념을 관철했다.
女は脅しに屈することなく、自分の信念を貫いた。
그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다.
は脅しを受けても屈しない強い意志を持っている。
그녀는 회의에서 엄포를 놓고 자신의 의견을 관철했습니다.
女は会議でこけおどしをして、自分の意見を押し通しました。
그녀는 엄포를 놓고 자신의 지위를 지키려고 했습니다.
女はこけおどしをして、自分の地位を守ろうとしました。
그는 신입사원에게 엄포를 놓으며 자신의 위상을 과시했습니다.
は新入社員にこけおどしをして、自分の地位を誇示しました。
그의 연설은 엄포를 놓는 내용이 많았고 구체성이 부족했습니다.
の演説はこけおどしをする内容が多く、具体性に欠けていました。
그는 친구에게 엄포를 놓으며 자신의 실력을 과시했습니다.
は友人にこけおどしをして、自分の実力を誇示しました。
그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다.
は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。
한동안 그를 잊고 있었다.
しばらくの間、のことを忘れていた。
한동안 그녀의 모습이 보이지 않았다.
しばらくの間、女の姿が見えなかった。
한동안 그녀는 말이 없었다.
しばらくの間、女は無口だった。
한동안 그녀와는 만나지 않았다.
しばらくの間、女とは会っていない。
그와는 한동안 만나지 않았어.
とは、しばらく会ってないね。
그녀는 은퇴 뒤 한동안 잊혀졌다.
女は引退後、しばらく忘れられていた。
당분간 그녀와는 연락을 하지 않을 거예요.
当分の間、女とは連絡を取らないつもりです。
그는 한참 동안 해외에 가 있었다.
はしばらくの間、海外に行っていた。
그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다.
女は、ゆっくりと風呂につかっていました。
그녀는 노란 배낭을 메고 있었다.
女は黄色いリュックを背負っていた。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (373/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.