<彼の韓国語例文>
| ・ | 불안감이 너무 강해서 그녀는 기절할 것 같았다. |
| 不安感が強すぎて、彼女は気絶しそうになった。 | |
| ・ | 갑작스러운 통증에 그는 기절했다. |
| 急な痛みに彼は気絶した。 | |
| ・ | 갑작스런 일에 그는 기절했다. |
| 突然の出来事に彼は気絶した。 | |
| ・ | 그 끔찍한 뉴스를 듣고 그녀는 충격으로 기절했습니다. |
| ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
| ・ | 스트레스가 원인으로 그는 일하는 중에 기절해 버렸습니다. |
| ストレスが原因で、彼は仕事中に気絶してしまいました。 | |
| ・ | 그녀는 더위를 견디지 못하고 기절했어요. |
| 彼女は暑さに耐えきれず気絶しました。 | |
| ・ | 그는 충격을 받고 기절했어요. |
| 彼はショックを受けて気絶しました。 | |
| ・ | 갑작스런 일에 그는 혼절했다. |
| 突然の出来事に彼は気絶した。 | |
| ・ | 갑작스러운 놀라움으로 그는 혼절하고 말았다. |
| 急な驚きで彼は気絶してしまった。 | |
| ・ | 혼절한 그를 보고 친구들은 걱정스러워 말을 걸었다. |
| 気絶している彼を見て、友人たちは心配して声をかけた。 | |
| ・ | 혼절한 그는 병원으로 이송되었다. |
| 気絶した彼が病院に搬送された。 | |
| ・ | 혼절한 동안 그는 마치 다른 세계에 있는 것 같은 느낌이었다. |
| 気絶している間、彼はまるで別の世界にいるような感覚だった。 | |
| ・ | 혼절한 그녀의 손발이 차가웠다. |
| 昏絶している彼女の手足が冷たかった。 | |
| ・ | 혼절한 그가 쓰러진 이유는 아직 알려지지 않았다. |
| 昏絶した彼が倒れた理由はまだ分かっていない。 | |
| ・ | 혈당이 급격히 떨어지면서 그는 혼절했다. |
| 血糖値が急激に下がり、彼は昏絶した。 | |
| ・ | 사고의 충격으로 그는 혼절했다. |
| 事故のショックで彼は昏絶した。 | |
| ・ | 갑작스러운 출혈로 그는 혼절했다. |
| 突然の出血で彼は昏絶した。 | |
| ・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
| 昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
| ・ | 그는 피로와 혹서로 혼절했다. |
| 彼は疲れと酷暑で昏絶した。 | |
| ・ | 그는 부상당한 동료를 엄호하기 위해 그 자리를 떠났다. |
| 彼は負傷した仲間を援護するためにその場を離れた。 | |
| ・ | 그들은 포격으로 부대를 엄호했다. |
| 彼らは砲撃で部隊を援護した。 | |
| ・ | 그는 밤의 어둠 속에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は夜の暗闇に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 건물의 그림자에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は建物の影に身を潜めて待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 밤의 어둠을 틈타 매복했다. |
| 彼は夜の闇に紛れて待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 좁은 골목에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は狭い路地に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 어두운 거리에서 매복하고 있었다. |
| 彼は暗い通りで待ち伏せしていた。 | |
| ・ | 그는 차 안에서 매복하고 있었다. |
| 彼は車の中で待ち伏せていた。 | |
| ・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽게 움직이며 기척을 지웠다. |
| 人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。 | |
| ・ | 그는 자신의 주위에 적의 기척을 느끼고 있었다. |
| 彼は自分の周りに敵の気配を感じていた。 | |
| ・ | 허를 찔렸지만 그는 냉정하게 대응했다. |
| 不意をつかれたが、彼は冷静に対応した。 | |
| ・ | 그는 극강의 적과 맞섰다. |
| 彼は最強の敵に立ち向かった。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움은 최강이다. |
| 彼女の美しさは最強だ。 | |
| ・ | 그는 최강의 적과 맞섰다. |
| 彼は最強の敵に立ち向かった。 | |
| ・ | 그의 전략은 최강이었다. |
| 彼の戦略は最強のものだった。 | |
| ・ | 그의 체력은 최강이다. |
| 彼の体力は最強だ。 | |
| ・ | 그녀는 최강의 경쟁 상대다. |
| 彼女は最強の競争相手だ。 | |
| ・ | 그는 최강의 전사로 이름을 날리고 있다. |
| 彼は最強の戦士として名を馳せている。 | |
| ・ | 그는 수프를 천천히 후루룩 거렸습니다. |
| 彼はスープをゆっくりとすする音を立てました。 | |
| ・ | 그의 몸매는 마초에 근육이 우람했다. |
| 彼の体つきはマッチョで、筋肉隆々だった。 | |
| ・ | 그의 몸매는 뚱뚱하고 운동 부족처럼 보였다. |
| 彼の体つきは太っていて、運動不足のように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 단단하고 체지방이 적어 보였다. |
| 彼の体つきは引き締まっていて、体脂肪が少ないように見えた。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 스포츠를 하는 사람처럼 건강했다. |
| 彼女の体つきはスポーツをしている人のように健康的だった。 | |
| ・ | 그의 몸매는 여성스러우면서도 곡선미가 돋보였다. |
| 彼女の体つきは女性らしく、曲線美が際立っていた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 지방이 적고 근육이 발달해 있었다. |
| 彼の体つきは脂肪が少なく、筋肉が発達していた。 | |
| ・ | 그는 몸매를 유지하기 위해 식생활에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼は体つきを維持するために食生活に気を使っている。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 선이 가늘고 날씬해 보였다. |
| 彼女の体つきは線が細く、痩せているように見えた。 | |
| ・ | 그녀의 몸매는 유연했고 요가를 하는 것처럼 보였다. |
| 彼女の体つきは柔軟で、ヨガをしているように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄하고 육체노동에 적합한 것처럼 보였다. |
| 彼の体つきはがっしりとしていて、肉体労働に向いているように見えた。 | |
| ・ | 그의 몸매는 탄탄했고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
| 彼女の体つきは引き締まっており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 |
