【彼】の例文_473
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀는 인스턴트 냄비에 콩을 끓여 수프를 만들어요.
女はインスタントポットで豆を煮込んでスープを作ります。
그는 샌드위치에 햄과 콩을 끼워 먹습니다.
はサンドイッチにハムと豆を挟んで食べます。
그는 피곤할 때 에너지를 보충하기 위해 콩을 먹습니다.
は疲れたときにエネルギーを補給するために豆を食べます。
그는 매일 아침 콩을 먹고 단백질을 섭취합니다.
は毎朝、豆を食べてタンパク質を摂取しています。
그녀는 감을 잘라서 샐러드에 넣었어요.
女は柿の実を切って、サラダに加えました。
그들은 감으로 맛있는 잼을 만들기도 합니다.
らは柿を使っておいしいジャムを作ります。
그녀는 요구르트에 귤 조각을 곁들여 먹어요.
女はヨーグルトにみかんの切り口を添えて食べます。
저녁 식사 후 귤을 디저트로 즐깁니다.
は夕食後にみかんをデザートとして楽しみます。
그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요.
女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。
그는 간식으로 밤을 구워 먹었습니다.
はおやつに栗を焼いて食べました。
그는 산에서 밤을 수확했어요.
は山で栗を収穫しました。
그들은 파티 간식으로 견과류 믹스를 제공했어요.
らはパーティーのおつまみとしてナッツミックスを提供しました。
그들은 산에서 호두를 수확하고 있습니다.
らは山でくるみを収穫しています。
그는 매일 아침 요구르트에 호두를 토핑해 먹어요.
は毎朝、ヨーグルトにくるみをトッピングして食べます。
그들은 산에서 잣을 채취하고 있어요.
らは山で松の実を集めています。
그는 애착을 가지고 오래된 차를 수리했습니다.
は愛着を持って古い車を修復しました。
그녀는 애착을 가지고 어린 시절의 장난감을 보관하고 있습니다.
女は愛着を持って幼少期のおもちゃを保管しています。
우리는 그의 예술 작품을 감상했습니다.
私たちはの芸術作品を鑑賞しました。
그는 자연의 풍경을 감상하는 것을 좋아합니다.
は自然の風景を鑑賞するのが好きです。
그 전시회에서 그들은 예술 작품을 감상했습니다.
その展示会でらは芸術作品を鑑賞しました。
그녀의 아이디어는 감각적인 통찰로 가득 차 있었습니다.
女のアイデアは感覚的な洞察に満ちていました。
그녀의 접근 방식은 감각적인 통찰을 바탕으로 합니다.
女のアプローチは感覚的な洞察に基づいています。
그녀의 선택은 감각적인 결단에 근거하고 있어요.
女の選択は感覚的な決断に基づいています。
그의 제안은 경제의 본질적인 구조를 바꾸는 것을 목표로 하고 있습니다.
の提案は経済の本質的な構造を変えることを目指しています。
우리는 그의 의견에 본질적인 이의를 제기했습니다.
私たちはの意見に本質的な異議を唱えました。
그의 제안은 문제의 본질적인 해결책을 제공하고 있습니다.
の提案は問題の本質的な解決策を提供しています。
그의 제안은 근본적인 가치관의 변화를 가져왔습니다.
の提案は根本的な価値観の変化をもたらしました。
그의 제안은 비즈니스의 근본적인 모델을 바꾸는 것을 목표로 하고 있습니다.
の提案はビジネスの根本的なモデルを変えることを目指しています。
그의 발견은 과학에 대한 근본적인 이해를 확대했습니다.
の発見は科学の根本的な理解を拡大しました。
그녀의 제안은 문제의 근본적인 해결책을 제시하고 있습니다.
女の提案は問題の根本的な解決策を提示しています。
그의 연구는 문제의 근본적인 원인을 밝혀냈습니다.
の研究は問題の根本的な原因を明らかにしました。
그의 제안은 문제의 근본적인 해결책을 제공하고 있습니다.
の提案は問題の根本的な解決策を提供しています。
그의 제안은 문제의 요점을 파악하고 있습니다.
の提案は問題の要点を的を得て捉えています。
그의 설명은 요점을 잘 짚고 있다.
の説明はポイントをよく抑えている。
그의 연설은 청중의 공감을 얻고 있었습니다.
の演説は聴衆の共感を的を得ていました。
범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다.
犯罪者の心の中に入り、らの心理を見通すことが出来る。
그의 논의는 정곡을 찌르고 있으며 설득력이 있습니다.
の議論は的を得ており、説得力があります。
그의 행동은 정곡을 찌르고 있으며 효과적인 결과를 가져왔습니다.
の行動は的を得ており、効果的な結果をもたらしました。
그의 코멘트는 항상 정곡을 찌르고 있습니다.
のコメントは常に的を得ています。
그의 비판은 정곡을 찌르고 있었습니다.
の批判は的を得ていました。
그의 노력은 일부분만이 보답을 받았습니다.
の努力は一部分だけが報われました。
그의 아이디어는 일부분만 채택되었어요.
のアイデアは一部分だけが採用されました。
그의 발언은 일부분만 이해되었어요.
の発言は一部分だけが理解されました。
그의 제안은 일부분만 받아들여졌어요.
の提案は一部分だけが受け入れられました。
그녀의 조언은 일부분만이 유익했어요.
女のアドバイスは一部分だけが有益でした。
그의 계획은 일부분만 성공했어요.
の計画は一部分だけが成功しました。
나의 성공은 일부분 그의 도움이 있었던 덕분이에요.
私の成功は一部分の助けがあったおかげです。
그의 의견은 일부분 제 생각과 일치해요.
の意見は一部分私の考えと一致します。
그의 성장은 부분적으로 경험을 통한 학습 때문입니다.
の成長は一部経験からの学びによるものです。
그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다.
の謙虚さは一部の謙遜な性格によるものです。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>] (473/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.