【彼】の例文_463
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그의 계획은 불완전했다.
の計画は不完全だった。
불안정한 환경이 그의 심신에 부담을 주고 있어요.
不安定な環境がの心身に負担をかけています。
불안정한 심리상태가 그의 일상생활에 영향을 주고 있어요.
不安定な心理状態がの日常生活に影響を与えています。
그의 직장 환경은 불안정했다.
の職場環境は不安定だった。
그의 생활은 불안정한 상황에 있다.
の生活は不安定な状況にある。
불안정한 인간관계가 그녀를 괴롭히고 있어요.
不安定な人間関係が女を悩ませています。
불안정한 심리 상태가 그의 행동에 영향을 주고 있어요.
不安定な心理状態がの行動に影響を与えています。
그녀의 감정은 불안정했다.
女の感情は不安定だった。
그의 건강 상태는 불안정하다.
の健康状態は不安定だ。
그의 마음은 불안정했다.
の心は不安定だった。
그의 경제 상황은 불안정하다.
の経済状況は不安定だ。
그는 자신의 운명을 바꾸기를 원하고 있어요.
は自分の運命を変えることを願っています。
그는 사랑하는 사람과의 재회를 원하고 있어요.
は愛する人との再会を願っています。
그녀는 새로운 일에서의 성공을 원하고 있어요.
女は新しい仕事での成功を願っています。
그는 전 세계 사람들이 평화롭게 살 수 있기를 원합니다.
は世界中の人々が平和に暮らせることを願っています。
그는 행복한 결혼 생활을 원하고 있어요.
は幸福な結婚生活を願っています。
그는 원하는 것을 얻기 위해 수단과 방법을 가리지 않았다.
は欲しいものを得るために、手段と方法を選ばなかった。
그녀는 건강하고 오래 살기를 소원하고 있어요.
女は健康で長生きすることを願っています。
그는 행복한 노후를 소원하고 있어요.
は幸せな老後を願っています。
소원했던 대로 그는 이상적인 직업을 가졌습니다.
願った通りに、は理想の職業に就きました。
소원했던 대로 그는 이상적인 파트너를 찾았습니다.
願った通りに、は理想のパートナーを見つけました。
소원했던 대로 그는 성공을 거머쥐었습니다.
願った通りに、は成功を手にしました。
소원했던 대로 그들은 행복한 삶을 살고 있습니다.
願った通りに、らは幸せな人生を送っています。
그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요.
女は長年願った夢を叶えることができました。
그녀의 행복을 바라고 있어요.
女の幸せを願っています。
그와의 관계가 소원해지는 것을 막고 싶다.
との関係が疎遠になるのを防ぎたい。
일이 바빠서 그들은 소원해져 갔다.
仕事の忙しさのため、らは疎遠になっていった。
싸움 후, 그와는 소원해져 버렸다.
争いの後、とは疎遠になってしまった。
뭔가가 그들을 소외시킨 것 같아.
何かがらを疏遠にさせたようだ。
소원해지기 전에 그에게 연락을 취하려고 해.
疎遠になる前に、に連絡を取ろうと思う。
바쁜 일 때문에 그와는 점점 더 소원해지고 있다.
忙しさのために、とはますます疏遠になっている。
그들의 관계는 시간이 지날수록 소원해져 갔다.
らの関係は時間とともに遠ざかっていった。
대학을 졸업하고 나서 그들의 우정은 소원해져 갔다.
大学を卒業してから、らの友情は遠ざかっていった。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、らはますます心が離れていった。
그녀와는 요즘 사소한 일로 소원해져 버렸다.
女とは最近、些細なことで疎遠になってしまった。
그녀와는 요즘 소원해져 버렸다.
女とは最近疏遠になってしまった。
최근 그와는 소원해졌다.
最近、とは疏遠になってきた。
꿈이 멀어지는 것을 보고 그는 절망감에 빠졌다.
夢が遠ざかるのを見て、は絶望感に打ちひしがれた。
그의 목소리가 멀어지는 것을 들을 때마다 제 마음은 아팠습니다.
の声が遠ざかるのを聞くたびに、私の心は痛みました。
그의 성공이 멀어지면서 자신감도 잃어갔다.
の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
그의 그림자가 점차 멀어지면서 나는 홀로 남겨졌다.
の影が次第に遠ざかり、私は一人残された。
그의 말에서는 희망이 멀어지는 것이 느껴졌다.
の言葉からは希望が遠ざかるのが感じられた。
성공이 멀어짐에 따라 그는 불안해져 갔다.
成功が遠ざかるにつれて、は不安になっていった。
그 상을 받는 것은 그의 염원이었습니다.
その賞を受賞することは、の念願でした。
그의 염원은 행복한 가정을 꾸리는 것이었어요.
の念願は幸せな家庭を築くことでした。
그의 염원은 일과 가정의 균형을 맞추는 것이었습니다.
の念願は仕事と家庭のバランスを取ることでした。
그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다.
女の念願は自分の小説を執筆することでした。
그의 염원은 자신의 레스토랑을 개업하는 것이었습니다.
の念願は自分のレストランを開業することでした。
그의 염원은 행복한 결혼 생활을 하는 것이었어요.
の念願は幸せな結婚生活を送ることでした。
그의 염원은 책을 출판하는 것이었습니다.
の念願は本を出版することでした。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (463/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.