<彼の韓国語例文>
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 | |
| ・ | 가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키지 않고 행동할 수 있었다. |
| 仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。 | |
| ・ | 그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 그는 인도의 빈민가에서 태어났다. |
| 彼は、インドの貧民街で生まれた。 | |
| ・ | 그는 항상 앞장서서 어려움을 극복해 왔다. |
| 彼は常に先頭に立って困難を乗り越えてきた。 | |
| ・ | 그녀는 항상 앞장서서 혁신적인 해결책을 제안한다. |
| 彼女は常に先頭に立って革新的な解決策を提案する。 | |
| ・ | 그는 새로운 아이디어를 실현하기 위해 항상 앞장서서 행동한다. |
| 彼は新しいアイデアを実現するために常に先頭に立って行動する。 | |
| ・ | 그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
| 彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 그 사회운동에서 그녀는 항상 앞장서서 활동하고 있다. |
| その社会運動では彼女が常に先頭に立って活動している。 | |
| ・ | 그가 항상 앞장서서 혁신을 추진하고 있다. |
| 彼が常に先頭に立ってイノベーションを推進している。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서도 항상 앞장서서 행동한다. |
| 彼は困難な状況でも常に先頭に立って行動する。 | |
| ・ | 그는 팀의 선두에 서서 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼はチームの先頭に立って目標を達成するために努力している。 | |
| ・ | 그는 팀의 선두에 서서 리더십을 발휘했다. |
| 彼はチームの先頭に立ってリーダーシップを発揮した。 | |
| ・ | 그녀는 그룹의 선두에 서서 행진했다. |
| 彼女はグループの先頭に立って行進した。 | |
| ・ | 레이스에서 그는 항상 선두에 서 있다. |
| レースで彼は常に先頭に立っている。 | |
| ・ | 놀랄 만큼의 속도로 그는 단숨에 선두로 달려 나갔다. |
| 驚くほどの速さで彼は一気に先頭に走り出た。 | |
| ・ | 그 경기에서 우승하는 것은 그에게 식은 죽 먹기다. |
| その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。 | |
| ・ | 그는 그 게임에서 우승하는 것은 식은 죽 먹기라고 생각하고 있다. |
| 彼はそのゲームで優勝するのは朝飯前だと考えている。 | |
| ・ | 그녀는 모 아니면 도의 심정으로 새로운 도전을 받아들였다. |
| 彼女は一か八かの気持ちで新しい挑戦を受け入れた。 | |
| ・ | 그녀는 모 아니면 도의 배짱으로 미지의 세계에 뛰어들었다. |
| 彼女は一か八かの度胸で未知の世界に飛び込んだ。 | |
| ・ | 그들은 모 아니면 도의 기세로 새로운 사업을 시작했다. |
| 彼らは一か八かの勢いで新しいビジネスを立ち上げた。 | |
| ・ | 그녀는 모 아니면 도의 결의로 길을 떠났다. |
| 彼女は一か八かの決意で旅立った。 | |
| ・ | 그는 모 아니면 도의 승부에 나섰다. |
| 彼は一か八かの勝負に出た。 | |
| ・ | 산의 높이에 압도되어 그는 아찔했다. |
| 山の高さに圧倒され、彼はくらくらした。 | |
| ・ | 그의 속도는 경쟁 상대를 압도했습니다. |
| 彼の速さは競争相手を圧倒しました。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중을 압도했습니다. |
| 彼の演説は聴衆を圧倒しました。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움은 그를 압도했습니다. |
| 彼女の美しさは彼を圧倒しました。 | |
| ・ | 압도적인 노력의 결과, 그는 목표를 달성했습니다. |
| 圧倒的な努力の結果、彼は目標を達成しました。 | |
| ・ | 압도적인 절망에 사로잡힌 그는 일어설 수 없었습니다. |
| 圧倒的な絶望に打ちのめされた彼は立ち上がれませんでした。 | |
| ・ | 압도적인 숫자 앞에 그는 어찌할 바를 몰랐습니다. |
| 圧倒的な数字の前に、彼は途方に暮れました。 | |
| ・ | 압도적인 재능을 가진 그는 경쟁 상대를 압도했습니다. |
| 圧倒的な才能を持つ彼は、競争相手を圧倒しました。 | |
| ・ | 지붕 위에서 내려오자 그는 높이에 아찔했다. |
| 屋根の上から降りてくると、彼は高さにくらくらした。 | |
| ・ | 엘리베이터의 급격한 상승으로 그는 아찔했다. |
| エレベーターの急激な上昇で、彼はくらくらした。 | |
| ・ | 기진맥진한 그는 일어서자 정신이 아찔해졌다. |
| 疲労困憊の彼は、立ち上がるとくらくらしてしまった。 | |
| ・ | 술에 취한 그는 일어서면 아찔한 경우가 종종 있다. |
| 酔っ払っている彼は、立ち上がるとくらっとすることがよくある。 | |
| ・ | 탈수 증세로 그는 일어서자 아찔했다. |
| 脱水症状で、彼は立ち上がるとくらっとした。 | |
| ・ | 고소공포증이 있는 그는 높은 건물을 올려다보면 아찔하다. |
| 高所恐怖症の彼は、高い建物を見上げるとくらくらする。 | |
| ・ | 그 충격적인 뉴스를 듣고 그는 아찔했다. |
| その衝撃的なニュースを聞いて、彼はくらっとした。 | |
| ・ | 그는 농촌 풍경을 보면서 성장하였다. |
| 彼は農村風景を見ながら成長した。 | |
| ・ | 그의 발은 악어에게 물렸다. |
| 彼の足はワニにかまれた。 | |
| ・ | 그들은 고래의 서식지를 보호하고 있다. |
| 彼らはクジラの生息地を保護している。 | |
| ・ | 그는 주스를 홀짝홀짝 마시면서 쉬고 있었다. |
| 彼はジュースをちびちびと飲みながらくつろいでいた。 | |
| ・ | 천천히 시간을 들여 그는 홍차를 홀짝홀짝 마셨다. |
| ゆっくりと時間をかけて、彼は紅茶をちびちびと飲んだ。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 책상에 앉으면서 커피를 홀짝홀짝 마시고 있었다. |
| 仕事中、彼は机に座りながらコーヒーをちびちび飲んでいた。 | |
| ・ | 텔레비전을 보면서 그는 맥주를 홀짝홀짝 마셨다. |
| テレビを見ながら、彼はビールをちびちびと飲んだ。 | |
| ・ | 그는 혼자서 빵을 깨작거리면서 조용히 책을 읽고 있었다. |
| 彼はひとりでパンをちびちびと食べながら、静かに本を読んでいた。 | |
| ・ | 유리창이 깨지는 소리에 그녀는 가슴이 철렁 내려앉았다. |
| 窓ガラスが割れる音に、彼女はどきっとして振り返った。 |
