<彼女の韓国語例文>
| ・ | 그의 아이디어는 프로젝트에 새로운 가능성을 가져왔다. |
| 彼女はアイデアを発展させるためにフィードバックを求めている。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어는 회의에서 호평을 받았다. |
| 彼女のアイデアは会議で好評を博した。 | |
| ・ | 그녀는 아이디어를 실행하기 위한 계획을 세우고 있다. |
| 彼女はアイデアを実行するための計画を立てている。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 사업 아이디어를 생각하고 있다. |
| 彼女は新しいビジネスのアイデアを考えている。 | |
| ・ | 그녀의 일상적인 쇼핑은 온라인으로 해결하는 경우가 많다. |
| 彼女の日常の買い物はオンラインで済ませることが多い。 | |
| ・ | 그녀는 일상 잡무를 정리하느라 바쁘다. |
| 彼女は日常の雑務を片付けるのに忙しい。 | |
| ・ | 그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서 시작된다. |
| 彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。 | |
| ・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
| 彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 잘못을 배우고 성장을 기쁨으로 맞이한다. |
| 彼女は自分の過ちを学び取り、成長を喜びを持って迎える。 | |
| ・ | 그녀는 웃는 얼굴로 게스트를 맞이했다. |
| 彼女は笑顔でゲストを迎えた。 | |
| ・ | 그녀는 잡화점에서 귀여운 액자를 발견하고 친구에게 선물했다. |
| 彼女は雑貨店で可愛いフォトフレームを見つけて友達にプレゼントした。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
| 彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
| 彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집이 심해서 때로는 타협하기가 어렵다. |
| 彼女は片意地が強いので、時には妥協することが難しい。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 퇴거 소식을 듣고 놀랐다. |
| 彼女は突然の退去を告げられ、驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 그의 어리석은 행동에 싫증이 나서 손을 뗐다. |
| 彼女は彼の愚かな行動に嫌気がさして手を引いた。 | |
| ・ | 만약 그의 지원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다. |
| もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| ・ | 그녀의 결단은 용기로 가득 차 있었다. |
| 彼女の決断は勇気に満ちていた。 | |
| ・ | 그녀는 위험을 무릅쓰는 것을 두려워하지 않고 결단을 내렸다. |
| 彼女はリスクを冒すことを恐れずに決断を下した。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 항상 신속하고 효과적입니다. |
| 彼女の行動はいつも迅速で効果的です。 | |
| ・ | 그녀는 일류 그래픽 디자이너입니다. |
| 彼女は一流のグラフィックデザイナーです。 | |
| ・ | 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험가다. |
| 彼女は未知の地域を探検する冒険家だ。 | |
| ・ | 그녀는 스스로를 모험가라고 부르고 있다. |
| 彼女は自らを冒険家と呼んでいる。 | |
| ・ | 모험을 한 후, 그녀는 자신감을 가지고 성장했다. |
| 冒険した後、彼女は自信を持って成長した。 | |
| ・ | 그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기 시작했다. |
| 彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。 | |
| ・ | 그녀는 모험을 하면서 새로운 문화를 접했다. |
| 彼女は冒険したことで、新しい文化に触れた。 | |
| ・ | 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험심 왕성한 탐험가입니다. |
| 彼女は未知の地域を探検する冒険心旺盛な探検家です。 | |
| ・ | 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험심 왕성한 탐험가입니다. |
| 彼女は未知の地域を探検する冒険心旺盛な探検家です。 | |
| ・ | 그녀의 우아함은 그녀의 매력을 한층 돋보이게 했다. |
| 彼女の優雅さは彼女の魅力を一層際立たせた。 | |
| ・ | 빨간색 대담한 드레스를 입은 그녀는 매력적이었다. |
| 赤い大胆なドレスの彼女は魅力的だった。 | |
| ・ | 그녀의 인생은 언제나 절망의 연속이다. |
| 彼女の人生はいつも絶望の連続である。 | |
| ・ | 나는 그녀의 아름다움에 눈을 빼앗겼다. |
| 私は彼女の美しさに目を奪われた。 | |
| ・ | 말로는 그녀의 아름다움을 표현할 수 없다. |
| ことばでは彼女の美しさは言い表せない。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다. |
| 彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。 | |
| ・ | 그녀의 기대는 헛되이 깨져 실망감이 남았다. |
| 彼女の期待はむなしく砕かれ、失望感が残った。 | |
| ・ | 그녀의 말은 우리를 고무시켰다. |
| 彼女の言葉は私たちを鼓舞した。 | |
| ・ | 그의 기골은 그녀의 내면의 강인함을 보여준다. |
| 彼の気骨は彼女の内面の強さを示している。 | |
| ・ | 그녀는 기골이 찬 연설을 했다. |
| 彼女は気骨に満ちた演説を行った。 | |
| ・ | 그녀는 산기슭에 있는 멋진 별장에서 쉬고 있어요. |
| 彼女は山のふもとに建つ素敵な別荘でくつろいでいます。 | |
| ・ | 그녀의 소설은 판타지 요소를 가진 로맨스입니다. |
| 彼女の小説は、ファンタジーの要素を持つロマンスです。 | |
| ・ | 그는 판타지 소설의 세계에 몰두하고 있다. |
| 彼女は、ファンタジー小説の世界に没頭している。 | |
| ・ | 그녀는 훌륭한 단편 스토리를 쓰고 있습니다. |
| 彼女は素晴らしい短編ストーリーを書いています。 | |
| ・ | 그녀는 멋진 판타지 스토리를 쓰고 있습니다. |
| 彼女は素晴らしいファンタジーのストーリーを書いています。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 분위기 속에서 그녀에게 키스를 했어요. |
| 彼はロマンチックな雰囲気の中で彼女にキスをしました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 말에 감동받았어요. |
| 彼女はロマンチックな言葉に胸を打たれました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장소에서 그녀에게 청혼했어요. |
| 彼はロマンチックな場所で彼女にプロポーズしました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 소설을 읽으면서 눈물을 흘렸어요. |
| 彼女はロマンチックな小説を読みながら涙を流しました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
| 彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 밤하늘 아래에서 그녀에게 청혼했어요. |
| 彼はロマンチックな夜空の下で彼女にプロポーズしました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
| 彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 |
