【急】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<急の韓国語例文>
기업들이 일을 벌이기 좋도록 규제 완화가 시급하다.
企業が仕事を広げやすいよう規制緩和が務だ。
치솟는 부동산 시장에 대한 안정화 대책을 내놨다.
騰する不動産市場に対する安定化対策を打ち出した。
개발 도상국의 일부에 있어서는 인구 증가나 경제 발전에 의해 의약품 수요가 급속히 증가하고 있습니다.
開発途上国の一部においては、人口増加や経済発展により、医薬品の需要が速に増加しています。
대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다.
大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修ががれる。
무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다.
何よりがれるのは、南北対話の再開だ。
극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다.
進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。
배터리는 미래산업의 중심으로 급부상하고 있다.
バッテリーは未来産業の中心へと浮上している。
그녀는 갑자기 눈물을 펑펑 쏟았다.
彼女はに涙をポロッポロッ流した。
긴급회의를 소집했다.
会議を招集した。
긴급사태 해제 뒤 유동 인구가 늘면서 감염자도 증가하고 있다.
事態解除後、流動人口が増え、感染者も増加している。
그들은 서둘거 길 반대쪽으로 갔다.
彼らはいで道の反対側に行った。
갑자기 접속이 끊어졌다.
に接続が切れた。
갑자기 위가 메스꺼워졌다.
に胃がムカムカしてきた。
급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다.
ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました。
사람은 가끔 황망한 일을 당할 때가 있습니다.
人はたまにを要する出来事に直面する時があります。
많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다
多くの人たちは不安で、変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。
자동차 산업이 급변하고 있다.
自動車産業が速に変化している。
긴박함으로 분위기가 급변하고 있다.
緊迫感でムードが変している。
화재의 예방이나 소화, 구급, 구조 활동을 전개하고 있다.
火災の予防や消火、救、救助活動を展開している。
인터넷의 보급에 의해 주식 투자를 하는 개인투자자 일명 개미가 급증하고 있습니다.
インターネットの普及により株式投資を行う個人投資家が増しています。
지원이 급속하게 줄어들고 있는 지금, 이라크 사람들은 희망을 잃어가고 있습니다.
支援が速に減っている今、イラクの人々は希望を失いかけています。
주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다.
周りからはそろそろ結婚しろとかされる。
서둘러도 마감 날에 맞출 수 없습니다.
いでも締め切り日に間に合わせることができません。
갑자기 바람이 불고 파도가 치는 통에 낚시를 포기했다.
に風が吹いて波打っているので釣りを諦めた。
하도 급하게 다그치는 바람에 그녀는 얼떨결에 돈을 빌려주고 말았다.
あまりにも緊に促したせいで、彼女はうっかりしてお金を貸してしまった。
호텔 투숙객들에게 인근 주차장 등으로의 긴급 대피령이 내려졌다.
ホテル宿泊客に隣近駐車場などへの緊避難命令がくだされた。
그는 급하게 대타로 투입되었다.
彼はに代打で投入された。
위급한 상황일수록 냉철하게 상황을 분석해야 한다.
な状況であるほど冷静に状況を分析するべきだ。
환자의 상태가 위급하다.
患者の状態が危だ。
그의 갑작스런 프로포즈에 정신이 번쩍 들었다.
彼のなプロポーズに頭がシャキッとした。
충격적인 전언에 다급히 전화를 걸었다.
衝撃的な伝言に遽電話をかけた。
급상승 검색어에 내 이름이 올랐다.
上昇検索語に私の名前が上がった。
그 부자가 급히 재산을 처분한다는 소문이 비밀리에 나돌았다.
あのお金持ちがに財産を処分するという噂が密かに出回った。
서둘러 그의 입을 막아야 한다.
いで彼の口を塞がなければならない。
기체가 매우 심하게 급강하했기 때문에 양날개는 부러졌습니다.
機体が非常に激しく降下したため、両翼は折れてしまいました。
그는 일주일 전 돌연사로 급작스레 급사했다.
彼は一週間前、突然死により死した。
부동산 가격이 급락해 버블이 붕괴되었다.
不動産価格が落し、バブルが崩壊した。
1985년 플라자 합의로 급격한 엔고가 진행되었다.
1985年プラザ合意で激な円高が進んだ。
성급하게 외교하다 낭패를 보았다.
な外交をして失敗した。
구출될 때는 건강했어도 수 시간 후에 급변하는 경우도 있다.
救出された時には元気でも数時間後に変することがある。
갑자기 예약 주문이 밀려드는 통에 정신을 차릴 수 없을 정도예요.
に予約の注文が殺到したせいで気が狂いそうです。
화재경보기가 울려서 서둘러 건물 밖으로 뛰쳐 나왔다.
火災警報器が鳴ったので、いでビルの外に飛び出した。
시키지 않았는데 공부를 하다니, 니가 갑자기 철들었구나.
自ら進んで勉強するなんて、君がにしっかりしたわね。
구급차의 출동은 일각을 다툰다.
車の出動は一刻を争う。
긴급하게 그리고 집중적으로 대책을 실시하도록 요청했다.
かつ集中的に対策を実施するよう要請した。
긴급성이 높은 문제를 우선적으로 처리하다.
性の高い問題を優先的に処理する。
사태가 급박하다.
事態が迫する。
신종 바이러스의 감염 확대 영향으로 헌혈에 협력하는 사람이 급감하고 있다.
新型ウイルスの感染拡大の影響で、献血に協力する人が減している。
개발도상국에 밀려 선박 수주 물량이 급감했다.
開発途上国に押されて船舶の受注量が減した。
한국 경제는 1960년부터 경제적으로 급성장했다.
韓国経済は、1960年から経済的に成長を続けた。
[<] 31 32 33  (31/33)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.