<意見の韓国語例文>
| ・ | 자신의 의견을 관철하다. |
| 自分の意見を貫徹する。 | |
| ・ | 그녀들은 의견이 맞지 않아 사이가 틀어지고 말았다. |
| 彼女たちは意見が合わず、仲たがいしてしまった。 | |
| ・ | 그들은 회사의 방침에 대해 의견이 맞지 않아 사이가 틀어져 있다. |
| 彼らは会社の方針について意見が合わず、仲たがいしている。 | |
| ・ | 아버지와 아들은 의견 차이로 반목해 관계가 악화됐다. |
| 父と息子は意見の相違から反目し、関係が悪化した。 | |
| ・ | 우리의 계획에는 지역 사회의 목소리를 반영하기 위해 그들의 의견을 포함하고 있습니다. |
| 私たちの計画には、地域社会の声を反映するために、彼らの意見を含めています。 | |
| ・ | 그의 성품은 관대하며, 다른 사람의 의견이나 감정에 이해를 나타낸다. |
| 彼の気性は寛大で、他人の意見や感情に理解を示す。 | |
| ・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
| 重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
| ・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
| この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
| ・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
| 関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
| ・ | 경험자의 의견을 존중하는 것은 성공의 열쇠입니다. |
| 経験者の意見を尊重することは、成功への鍵です。 | |
| ・ | 그의 의견은 언제나 날카롭고 설득력이 있다. |
| 彼の意見はいつも鋭くて、説得力がある。 | |
| ・ | 그의 의견은 항상 예리해요. |
| 彼の意見は常に鋭いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 안이하고 현실적이지 않다. |
| 彼の意見は安易で、現実的ではない。 | |
| ・ | 이번 사건에 즈음하여 취재진은 전문가의 의견을 요구하고 있는 것 같습니다. |
| 今回の事件に際して取材陣は、専門家の意見を求めているようです。 | |
| ・ | 그녀의 제안에 대한 의견은 반반이고 논란이 계속되고 있다. |
| 彼女の提案に対する意見は半々で、議論が続いている。 | |
| ・ | 남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다. |
| 彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。 | |
| ・ | 자기 의견은 말하지 않고 불평만 한다. |
| 自分の意見は言わず、文句ばかり言う。 | |
| ・ | 의견이 엇갈려서 아직 결론이 나지 않았다. |
| 意見が食い違っていて、まだ結論が出せていません。 | |
| ・ | 향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다. |
| 今後の見通しについては、専門家の間でも意見が分かれている。 | |
| ・ | 의견이 상당히 엇갈리다. |
| 意見がずいぶん食い違う。 | |
| ・ | 의견이 엇갈리다. |
| 意見が食い違う。 | |
| ・ | 그는 항상 상대방의 의견이나 충고에 이런저런 이유를 들어 따르지 않는다. |
| 彼はいつも相手の意見や忠告に、あれこれと理屈をつけて従わない。 | |
| ・ | 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야. |
| 私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。 | |
| ・ | 낙태를 두고 인터넷상에서 갑론을박이 벌어지고 있다. |
| 妊娠中絶について、インターネット上で意見がまとまらないでいす。 | |
| ・ | 상대의 의견을 무시하면 안 돼요. |
| 相手の意見を無視してはいけないです。 | |
| ・ | 남자친구는 한국사람이라서 그런지 자신의 의견을 확실하게 말해요. |
| 彼氏は韓国人だからなのか、自分の意見をはっきりと言います。 | |
| ・ | 기탄없는 의견 교환의 장이 되었으면 좋겠습니다. |
| 忌憚のない意見交換の場となりましたら幸いです。 | |
| ・ | 기탄없이 의견을 전달해 주시면 감사하겠습니다. |
| 忌憚なく意見をお伝えいただけると幸いに存じます。 | |
| ・ | 기탄없는 의견 교환이 되었으면 좋겠습니다. |
| 忌憚のない意見交換ができれば幸いです。 | |
| ・ | 여러분의 기탄없는 의견을 들려주세요. |
| 皆様の忌憚のない意見をお聞かせください。 | |
| ・ | 모두의 의견을 대필한 각서를 제출했다. |
| みんなの意見を代筆した覚書を提出した。 | |
| ・ | 당신의 의견은 십분 이해했습니다. |
| あなたの意見は十分に理解しました。 | |
| ・ | 우리들은 모든 것에 대해서 반드시 의견이 일치하는 것은 아니다. |
| 私たちはすべてについて、いつも意見が一致するとは限りません。 | |
| ・ | 나는 회의에서 과감히 내 의견을 말했다. |
| 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 · | |
| ・ | 모든 의견은 개인적인 경험과 판단에 근거한 것이었다. |
| 全ての意見は個人的な経験や判断に基づくものであった。 | |
| ・ | 개인적인 의견을 말하다. |
| 個人的な意見を述べる。 | |
| ・ | 요컨대, 그는 우리의 의견에 찬성하는 것 같습니다. |
| 要するに、彼は我々の意見に賛成のようです。 | |
| ・ | 독선적인 사람은 타인의 의견을 듣지 않는다. |
| 独善的な人は他人の意見を聞かない。 | |
| ・ | 그의 의견은 다면적이고 매우 흥미로웠다. |
| 彼の意見は多面的でとても興味深かった。 | |
| ・ | 부장은 항상 소극적인 의견을 말한다. |
| 部長はいつも消極的な意見を言う。 | |
| ・ | 의견을 적극적으로 말하다. |
| 意見を積極的に述べる。 | |
| ・ | 그녀의 엉뚱한 의견에 우리는 말도 못할 정도로 놀랐다. |
| 彼女の突飛な意見に私たちはものも言えないほど驚いた。 | |
| ・ | 두 정당은 개혁에 대해 의견이 일치하지 않는다. |
| 2つの政党は改革について意見が一致していない。 | |
| ・ | 환경 보호에 대해 그와 의견이 일치했다. |
| 環境保護について彼と意見が合った。 | |
| ・ | 자기 의견을 고집하다. |
| 自分の意見に固執する。 | |
| ・ | 그의 의견은 결국 내 계획이 틀렸다는 비난이었다. |
| 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| ・ | 해결책도 없이 불평하는 사람의 의견 따위는 듣지 않는 편이 좋다. |
| 解決策も言わずに文句言う人の意見なんて聞かない方がよい。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 대조적이다. |
| 二人の意見は対照的だ。 | |
| ・ | 기탄없이 솔직한 의견을 들려 주십시오. |
| 遠慮なく、率直な意見を聞かせてください。 | |
| ・ | 완고한 사람은 주의 사람의 의견을 받아들이려 하지 않아요. |
| 頑固な人は周りの人の意見を受け入れようとしません。 |
