<感じられるの韓国語例文>
| ・ | 풍화된 암석에는 자연의 아름다움이 느껴진다. |
| 風化した岩石には自然の美しさが感じられる。 | |
| ・ | 일에 대한 의욕이 느껴진다. |
| 仕事に対する意気込みが感じられる。 | |
| ・ | 그의 행동에는 패기가 느껴진다. |
| 彼の行動には覇気が感じられる。 | |
| ・ | 생명력이 느껴지는 풍경이다. |
| 生命力が感じられる風景だ。 | |
| ・ | 허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다. |
| 果てしない野原には大地の息吹が感じられる。 | |
| ・ | 대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다. |
| 真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。 | |
| ・ | 그의 말에는 은은한 상냥함이 느껴진다. |
| 彼の言葉にはほのかな優しさが感じられる。 | |
| ・ | 그의 행동에는 약자에 대한 배려와 선의가 느껴진다. |
| 彼の行動には、弱者への思いやりと善意が感じられる。 | |
| ・ | 그의 행동에는 언제나 선의가 느껴진다. |
| 彼の行動にはいつも善意が感じられる。 | |
| ・ | 산책로는 자연과의 조화를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 散歩道は自然との調和を感じられる場所です。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 서로 다른 지역의 문화와 풍습을 느낄 수 있다. |
| 峠を越えると異なる地域の文化や風習が感じられる。 | |
| ・ | 고개 정상에서 휴식을 취하면 상쾌한 바람을 느낄 수 있다. |
| 峠の頂上で休憩すると、清々しい風を感じられる。 | |
| ・ | 그 말에는 숨은 악의가 느껴진다. |
| その物言いには、隠れた悪意が感じられる。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 시선에는 악의가 느껴진다. |
| 彼女の冷たい視線には悪意が感じられる。 | |
| ・ | 그의 반응은 때로 과하다고 느껴질 때가 있다. |
| 彼の反応は時に過度だと感じられることがある。 | |
| ・ | 과즙을 짜면 과일의 단맛이 느껴진다. |
| 果汁を絞ると、果実の甘みが感じられる。 | |
| ・ | 장미의 꽃잎을 손으로 만지면 그 부드러움과 향기가 느껴진다. |
| バラの花びらを手で触ると、その柔らかさと香りが感じられる。 | |
| ・ | 그의 작품에는 삶과 죽음의 근심이 느껴진다. |
| 彼の作品には生と死の憂いが感じられる。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 거짓 없는 진지함이 느껴진다. |
| 彼の声には偽りのない真剣さが感じられる。 | |
| ・ | 그의 대답에는 거짓 없는 솔직함이 느껴진다. |
| 彼の返答には偽りのない素直さが感じられる。 | |
| ・ | 그의 어조에는 명백한 살기가 느껴진다. |
| 彼の口調には明白な殺気が感じられる。 | |
| ・ | 그 영화는 실화를 바탕으로 하기 때문에 등장인물들의 리얼리티가 느껴진다. |
| その映画は実話に基づいているため、登場人物のリアリティが感じられる。 | |
| ・ | 그의 연기에는 진짜 영혼이 느껴진다. |
| 彼の演技には本物の魂が感じられる。 | |
| ・ | 산과 계곡 사이의 거리는 멀게 느껴진다. |
| 山と谷の間の距離は遠く感じられる。 | |
| ・ | 하천 부지에는 자연을 느낄 수 있는 곳이 많다. |
| 河川敷には自然を感じられる場所が多い。 | |
| ・ | 전원 풍경 속에 서면 도시의 번잡함이 멀리 느껴진다. |
| 田園風景の中に立つと、都会の喧騒が遠くに感じられる。 | |
| ・ | 그녀의 미소에는 밝은 정취가 느껴진다. |
| 彼女の笑顔には明るい趣が感じられる。 | |
| ・ | 그 그림에는 풍경의 정취가 느껴진다. |
| その絵には風景の趣が感じられる。 | |
| ・ | 가을의 정취가 느껴진다. |
| 秋の趣が感じられる。 | |
| ・ | 전원에서의 생활은 자연과의 조화를 느낄 수 있다. |
| 田園での暮らしは自然との調和が感じられる。 | |
| ・ | 하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요. |
| 一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。 | |
| ・ | 그녀의 말투가 궁상맞다고 느껴질 때가 있어요. |
| 彼女の言葉遣いが貧乏くさいと感じられることがあります。 | |
| ・ | 합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다. |
| 合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。 | |
| ・ | 활발한 성격이라 차분하지 않게 느껴질 수도 있어요. |
| 活発な性格なので、落ち着きがないと感じられるかもしれません。 | |
| ・ | 제법 추운 기운이 감도니 완연한 겨울인 것 같다. |
| かなり寒い気配が漂ってきたので、はっきりと冬が感じられるようだ。 | |
| ・ | 10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다. |
| 10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。 | |
| ・ | 늦가을의 밤바람이 싸늘하게 느껴진다. |
| 晩秋の夜風が冷ややかに感じられる。 | |
| ・ | 해법을 놓고 온도차가 느껴진다. |
| 解決策をめぐって温度差が感じられる。 | |
| ・ | 여실히 느껴진다. |
| 如実に感じられる。 | |
| ・ | 미소 짓고 있는 모습은 얼핏 보면 온화해 보이지만 그 속에 강직함을 느낄 수 있다. |
| 微笑む姿はふと見れば温和に見えるが、その中には剛直さが感じられる。 | |
| ・ | 내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다. |
| 私の人生に再充電の必要性が感じられる。 | |
| ・ | 그 배우에게서는 엄청난 아우라가 느껴진다. |
| その俳優からはすごいオーラが感じられる。 |
| 1 2 | (2/2) |
