<指の韓国語例文>
| ・ | 기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다. |
| 気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の間接的な指標として役立つ。 | |
| ・ | 흥행 수입은 영화의 성공을 측정하는 하나의 지표입니다. |
| 興行収入は映画の成功を測る一つの指標です。 | |
| ・ | 해가 이제 겨우 산등성이 위로 한 뼘 가량 떠올랐다. |
| 太陽がようやく山の尾根の上に指尺位でた。 | |
| ・ | 오케스트라 지휘자는 치밀한 리허설을 했습니다. |
| オーケストラの指揮者は緻密なリハーサルを行いました。 | |
| ・ | 그녀는 오케스트라 지휘자로서 재능을 발휘하고 있습니다. |
| 彼女はオーケストラの指揮者として才能を発揮しています。 | |
| ・ | 오케스트라는 지휘자의 지휘에 따라 연주한다. |
| オーケストラは指揮者の指揮に従って演奏する。 | |
| ・ | 오케스트라는 관현악곡을 연주할 목적으로 편성된 악단을 가리킨다. |
| オーケストラは、管弦楽曲を演奏する目的で編成された楽団を指す。 | |
| ・ | 그녀는 악명 높은 사기꾼으로 지명 수배 중이다. |
| 彼女は悪名高き詐欺師として指名手配中だ。 | |
| ・ | A대표팀은 이번 대회에서의 우승을 목표로 합니다. |
| A代表チームは今大会での優勝を目指します。 | |
| ・ | 재해가 다가오고 있어서, 지역의 주민은 퇴거하도록 지시받았다. |
| 災害が近づいているので、地域の住民は立ち退くよう指示された。 | |
| ・ | 시각적인 표현력은 아티스트의 재능을 평가하는 지표입니다. |
| 視覚的な表現力はアーティストの才能を評価する指標です。 | |
| ・ | 개척자란 다른 사람에 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람을 가리킨다. |
| 開拓者とは、他の人に先駆けて新たな分野を切り開く人のことを指します。 | |
| ・ | 그 프로그램은 약자에게 실익을 가져다주는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| そのプログラムは弱者に実益をもたらすことを目指しています。 | |
| ・ | 도덕적인 지침에 따라 사는 것이 중요합니다. |
| 道徳的な指針に従って生きることが大切です。 | |
| ・ | 그는 지도상의 목적지를 지목했다. |
| 彼は地図上の目的地を指し示した。 | |
| ・ | 손으로 서류를 지목하며 설명했다. |
| 手で書類を指し示しながら説明した。 | |
| ・ | 선생님은 지도에서 목적지를 지목했다. |
| 先生は地図で目的地を指し示した。 | |
| ・ | 그는 특정 제안을 지목하며 질문을 지목했다. |
| 彼は特定の提案を名指しして質問を投げかけた。 | |
| ・ | 그 기사는 특정 문제를 지목하여 논의하고 있다. |
| その記事は特定の問題を名指しして議論している。 | |
| ・ | 그는 회의에서 내 제안을 지목하고 비판했다. |
| 彼は会議で私の提案を名指しして批判した。 | |
| ・ | 피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다. |
| 被害者は意識を取り戻して、犯人を指しました。 | |
| ・ | 언론은 사건의 용의자를 거명해 보도했다. |
| メディアは事件の容疑者を名指しして報道した。 | |
| ・ | 그의 발언은 특정 정치인을 거명해 비난했다. |
| 彼の発言は特定の政治家を名指しして非難した。 | |
| ・ | 교수는 특정 학생을 거명해 칭찬했다. |
| 教授は特定の生徒を名指しして賞賛した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 나를 거명하고 비판했다. |
| 彼は会議で私を名指しして批判した。 | |
| ・ | 운동선수들은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다. |
| スポーツ選手たちは試合で死力を尽くして勝利を目指す。 | |
| ・ | 팀은 경기에서 사력을 다해 승리를 노린다. |
| チームは試合で死力を尽くして勝利を目指す。 | |
| ・ | 심박수는 신체의 건강 상태를 나타내는 중요한 지표입니다. |
| 心拍数は身体の健康状態を示す重要な指標です。 | |
| ・ | 심박수가 안정되어 있는 것은 건강의 지표 중 하나입니다. |
| 心拍数が安定していることは健康の指標の一つです。 | |
| ・ | 그 아이는 손가락을 핥고 있다. |
| その子供は指を舐めている。 | |
| ・ | 그녀는 그의 손가락을 빨더니 수줍은 미소를 지었다. |
| 彼女は彼の指を舐めると照れくさい笑顔を浮かべた。 | |
| ・ | 아이는 자기 손가락을 핥는 버릇이 있다. |
| 子供は自分の指を舐める癖がある。 | |
| ・ | 그는 꿀을 손가락으로 빨았다. |
| 彼は蜂蜜を指で舐めた。 | |
| ・ | 그는 손가락 끝을 빨고 페이지를 넘겼다. |
| 彼は指先を舐めてページをめくった。 | |
| ・ | 아이는 자기 손가락을 빠는 버릇이 있다. |
| 子供は自分の指を舐める癖がある。 | |
| ・ | 그의 지시가 분명하지 않다. |
| 彼の指示がはっきりしない。 | |
| ・ | 그 지시는 애매하고, 구체적인 행동이 제시되지 않았다. |
| その指示はあいまいで、具体的な行動が示されていない。 | |
| ・ | 이 지시는 너무 모호해서 무엇을 해야 할지 모르겠다. |
| この指示はあいまいすぎて、何をすればいいのか分からない。 | |
| ・ | 분명히 애매한 지시는 여러 가지 다툼의 근원이 될 것이다. |
| 確かに曖昧な指示は色々な揉め事の元になるだろう。 | |
| ・ | 불경의 말씀은 삶의 지침이 된다. |
| お経の言葉は生きる指針となる。 | |
| ・ | 불경은 인생의 지침이 된다. |
| お経は人生の指針となる。 | |
| ・ | 그 절의 불상은 국보로 지정되어 있어요. |
| その寺の仏像は国宝に指定されています。 | |
| ・ | 팀 구성원은 팀장의 지시에 따릅니다. |
| チームの構成員は、チームリーダーの指示に従います。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 반지가 집 안에서 발견되어 발견되었다. |
| 彼の失った指輪が家の中で見つかり、発見された。 | |
| ・ | 그녀는 지시를 따르지 않았기 때문에 프로젝트에서 쫓겨났다. |
| 彼女は指示に従わなかったので、プロジェクトから追い出された。 | |
| ・ | 그 지도자의 교섭 수완은 뛰어나다. |
| その指導者の交渉手腕は優れている。 | |
| ・ | 선발된 학생은 전문적인 지도를 받을 기회를 얻는다. |
| 選抜された学生は、専門的な指導を受ける機会を得る。 | |
| ・ | 그 팀은 올 시즌 우승을 목표로 하고 있어요. |
| そのチームは今季優勝を目指しています。 | |
| ・ | 의뢰를 할 때는 명확한 지시가 필요합니다. |
| 依頼をする際には明確な指示が必要です。 | |
| ・ | 날짜 지정 티켓을 구입했습니다. |
| 日時指定のチケットを購入しました。 |
