<教えの韓国語例文>
| ・ | 역사는 우리에게 과거의 교훈을 가르쳐 준다. |
| 歴史は我々に過去の教訓を教えてくれる。 | |
| ・ | 그의 가르침은 학생들에게 큰 감명을 준다. |
| 彼の教え方は生徒たちに大きな感銘を与える。 | |
| ・ | 기념비는 방문객들에게 역사를 알려줍니다. |
| 記念碑は来訪者に歴史を教えます。 | |
| ・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
| その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
| ・ | 그 이야기에는 자연의 법칙에 관한 귀중한 가르침이 있습니다. |
| その物語には自然の法則に関する貴重な教えがあります。 | |
| ・ | 그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다. |
| その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。 | |
| ・ | 그녀는 저에게 인간관계에 대한 귀중한 가르침을 주었습니다. |
| 彼女は私に人間関係についての貴重な教えを与えました。 | |
| ・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요. |
| あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
| ・ | 그는 나에게 경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다. |
| 彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。 | |
| ・ | 그 영화에는 중요한 인생의 가르침이 있습니다. |
| その映画には重要な人生の教えがあります。 | |
| ・ | 아버지는 아이들에게 도덕적인 가르침을 주었습니다. |
| 父は子供たちに道徳的な教えを与えました。 | |
| ・ | 그의 말에는 많은 가르침이 담겨 있어요. |
| 彼の言葉には多くの教えが込められています。 | |
| ・ | 예수님의 가르침을 잊어서는 안 된다. |
| イエス様の教えを忘れてはいけません。 | |
| ・ | 부처님에게 가르침을 받으려고 많은 사람이 모여들었다. |
| お釈迦さまから教えを受けようと大勢の人々が集まってきた。 | |
| ・ | 가르침을 구하다. |
| 教えを求める。 | |
| ・ | 불교의 가르침에서 배우다. |
| 仏教の教えに学ぶ! | |
| ・ | 그의 실화는 우리에게 자기 계발의 중요성을 가르쳐 주었다. |
| 彼の実話は、私たちに自己啓発の重要性を教えてくれた。 | |
| ・ | 그의 실화는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었다. |
| 彼の実話は私たちに多くを教えてくれた。 | |
| ・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
| 機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
| ・ | 부동산을 증여할 때 유의할 점을 알려주세요. |
| 不動産を贈与する上で留意すべき点を教えてください。 | |
| ・ | 종교적인 가르침은 도덕적인 지침을 제공합니다. |
| 宗教的な教えは道徳的な指針を提供します。 | |
| ・ | 대통령제의 장단점에 대해 가르쳐 주시겠어요? |
| 大統領制のメリットとデメリットについて教えてくださいませんか。 | |
| ・ | 사회주의와 공산주의의 차이에 대해서 알려주세요. |
| 社会主義と共産主義の違いについて教えてください。 | |
| ・ | 저는 이방인으로서 모국의 요리를 가르치는 요리 교실을 개최하고 있습니다. |
| 私は異邦人として、母国の料理を教える料理教室を開催しています。 | |
| ・ | 우리는 조상의 가르침을 마음에 새기고 그것을 지킵니다. |
| 私たちは先祖の教えを心に刻み、それを守ります。 | |
| ・ | 그녀는 생물학을 가르치는 것을 좋아한다. |
| 彼女は生物学を教えることが好きだ。 | |
| ・ | 정확한 시간을 알려줘서 고마워. |
| 正確な時間を教えてくれてありがとう。 | |
| ・ | 요즘 좋아하는 드라마나 영화의 줄거리를 알려 주세요. |
| このごろ好きなドラマや映画の筋書を教えてください。 | |
| ・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
| 子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
| ・ | 농구 코치는 그들에게 새로운 전술을 가르치고 있다. |
| バスケットボールのコーチは彼らに新しい戦術を教えている。 | |
| ・ | 그는 귓속말로 "저 사람, 너한테 관심이 있는 것 같아"라고 알려줬다. |
| 彼は耳打ちして、「あの人、君に興味があるみたいだよ」と教えてくれた。 | |
| ・ | 선생님에게 질문했더니 전부 알기 쉽게 가르쳐 주셨다. 역시 선생님이야. |
| 先生に質問したら、全部わかりやすく教えてくれました。さすが先生ですね。 | |
| ・ | 만약 일자리를 구하고 있으면 좋은 취업 사이트가 있는데 가르쳐 줄까? |
| もし仕事を探しているんだったら、よい求人サイトがあるんだけど教えてあげようか? | |
| ・ | 증조할아버지는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다. |
| 曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。 | |
| ・ | 효과적인 학습 방법을 알려줄 테니 같이 열심히 하자. |
| 効果的な学習方法を教えてやるから、一緒に頑張ろう。 | |
| ・ | 질문 있으면 뭐든지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게. |
| 質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。 | |
| ・ | 나 좀 도와줘. 그러면 알려줄게. |
| 僕を手伝ってくれ。そうしたら教えてやる。 | |
| ・ | 전부 가르쳐 줄게. |
| 全部教えてやるよ。 | |
| ・ | 내가 가르쳐 줄게. |
| 俺が教えてやるよ。 | |
| ・ | 미리미리 진작에 알려 줘야지. |
| 前もって教えてくれるべきだろ。 | |
| ・ | 제가 미리 알려 줬어야 되는데 죄송합니다. |
| 私があらかじめ教えなきゃいけなかったんですが、申し訳ありません。 | |
| ・ | 어떻게 하는지 제가 알려 드릴까요? |
| 私がやり方を教えましょうか? | |
| ・ | 이거 어떻게 하는지 알려 줄래요? |
| これのやり方を教えて下さいませんか? | |
| ・ | 한국어를 알려 주실래요? 제가 일본어를 알려 드릴게요. |
| 韓国語を教えてくれますか?私は日本語を教えてあげます。 | |
| ・ | 역으로 가는 방법을 알려 주시겠어요? |
| 駅への行き方を教えてもらえませんか。 | |
| ・ | 무엇을 해야 할지 모르는 사람이 어찌 무엇을 해야 할지 가르칠 수 있겠는가? |
| 何をしなければならないかわからない人が、どうして何をしなければならないか教えることができるだろうか? | |
| ・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
| 12月を英語でなんていうか教えてください! | |
| ・ | 운전할 줄 아시면 저 좀 가르쳐 주세요. |
| 運転ができるなら私に教えてください。 | |
| ・ | 그게 뭔지 알려드릴까요? |
| それが何か教えてあげましょうか? | |
| ・ | 제가 아는 대로 다 가르쳐 줄게요. |
| 私が知っているまま全部教えてあげますよ。 |
