<教えの韓国語例文>
| ・ | 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
| 飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 | |
| ・ | 담당자 분 성함을 알려 주세요. |
| 担当の肩のお名前を教えてください。 | |
| ・ | 주변 관광지 등을 알려주셔서 매우 도움이 되었습니다. |
| 周辺の観光スポットなどを教えていただき大変助かりました。 | |
| ・ | 당일치기로 갈 수 있는 곳을 알려주세요. |
| 日帰りで行けるところを教えてください。 | |
| ・ | 길을 가르쳐 주세요. |
| 道を教えてください。 | |
| ・ | 건설업을 개업할 때 필요한 인허가 요건에 대해서 알려주세요. |
| 建設業を開業するにあたっての許認可要件について教えてください。 | |
| ・ | 한국어 선생님이 아니더라도 한글을 가르칠 수 있어요. |
| 韓国語先生ではなくとも、ハングルを教えることはできます。 | |
| ・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
| 類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
| ・ | 성공하는 법을 알려주세요. |
| 成功する方法を教えてください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 알려 주세요. |
| メールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 이메일 주소를 알려주세요. |
| Eメールアドレスを教えてください。 | |
| ・ | 그녀는 모든 사실을 알고 있는데도 가르쳐 주지 않는다. |
| 彼女はすべての事実を知っているのに教えてくれない。 | |
| ・ | 금리를 확 줄이는 자금 계획 요령을 알려드리겠습니다. |
| 利息をグンと減らす資金計画のコツを教えます。 | |
| ・ | 선생님으로부터 소중한 가르침을 받았다. |
| 先生から尊い教えを受けた。 | |
| ・ | 불교의 가르침대로 실천하여 깨달음을 얻을 수 있습니다. |
| 仏教の教えの通りに実践してさとりを得ることができます。 | |
| ・ | 모든 것들을 천천히 하나하나 가르쳐 주었다. |
| すべての事をゆっくりと一つ一つ教えてあげた。 | |
| ・ | 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다. |
| 聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。 | |
| ・ | 공자의 가르침은 제자의 손에 의해 '논어'로 정리되었다. |
| 孔子の教えは弟子の手によって「論語」にまとめられた。 | |
| ・ | 논어는 유교의 가르침을 정리한 서적이다. |
| 論語は、儒教の教えをまとめた書物です。 | |
| ・ | 동화 속 이야기는 지난 기억과 소중한 것들을 다시 일깨워 준다. |
| 童話の中の話は、過ぎた記憶や大切なことなどをもう一度教え悟らせる。 | |
| ・ | 아이가 이해하도록 가르치세요. |
| 子供が理解するまで教えてください。 | |
| ・ | 이 제품의 사용 방법을 알려주세요. |
| この製品の使い方を教えてください。 | |
| ・ | 영업일 및 대응 가능한 시간대를 알려주세요. |
| 営業日および対応可能時間帯を教えてください。 | |
| ・ | 생계란과 삶은 계란의 구별법을 알려주세요. |
| 生卵とゆで卵の見分け方を教えてください。 | |
| ・ | 점수를 쉽게 따는 방법을 가르쳐 줄게요. |
| 点を簡単に稼ぐ方法を教えてあげます。 | |
| ・ | 당신은 내게 사랑을 일깨워준 사람입니다. |
| あなたは、私に愛を教えてくれた人です。 | |
| ・ | 배가 뜨는 이유를 알려주세요. |
| 船が浮く理由を教えてください。 | |
| ・ | 간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다. |
| 簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。 | |
| ・ | 어린이를 교육하는 기준은 선악을 가르치는 것입니다. |
| 子どもを教育する基本は善悪を教えることです。 | |
| ・ | 인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다. |
| 人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。 | |
| ・ | 테솔은 영어가 모국어가 아닌 사람들에게 영어를 가르치기 위한 자격입니다. |
| TESOLは英語が母国語ではない人々に向けた英語を教えるための資格です。 | |
| ・ | 삼각형의 3변이 주어졌을 때 면적을 구하는 방법을 알려주세요. |
| 三角形の3辺が与えられたときの面積の求め方を教えてください。 | |
| ・ | 신발끈을 묶는 요령을 알려 주세요. |
| 靴ひもの結び方のコツを教えてください。 | |
| ・ | 이 기계 사용법 좀 알려 주세요. |
| この機械の使い方を教えてください。 | |
| ・ | 점원이 전자 사전의 사용법을 가르쳐 주었다. |
| 店員が、電子辞書の使用法を教えてくれた。 | |
| ・ | 명의를 변경하고 싶을 때의 절차를 알려주세요. |
| 名義を変更したいときの手続きを教えてください。 | |
| ・ | 내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요. |
| 内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。 | |
| ・ | 성서는 교회의 헌금을 어떻게 사용해야 한다고 가르치고 있습니까? |
| 聖書は教会の献金をどのように使うべきか教えていますか? | |
| ・ | 성적을 올리기 위한 토익 공부법을 알려드리겠습니다. |
| 成績を上げるためのTOEIC勉強法をお教えします! | |
| ・ | 시험 등에서 좋은 성적을 올리기 위한 효율적인 공부법을 알려드리겠습니다. |
| 試験などでよい成果を上げるための効率的な勉強法を教えます。 | |
| ・ | 워드로 표를 작성하는 방법을 가르쳐 줍니다. |
| Wordで表を作成する方法を教えます。 | |
| ・ | 어린이들에게 영어를 가르치기 위해서 사용되는 방법을 나에게 알려 주세요. |
| 子供たちに英語を教えるために使われる方法を私に教えて下さい。 | |
| ・ | 서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요. |
| 書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先の電話番号を教えてください。 | |
| ・ | 한국어 어휘 공략법을 알려주세요. |
| 韓国語語彙の攻略法を教えてください。 | |
| ・ | 감독은 위업을 달성한 제자의 어깨를 두드려 줬다. |
| 監督は偉業を成し遂げた教え子の肩を叩いた。 | |
| ・ | 시간 나실 때 가르쳐 주세요. |
| ご都合がつくとき、 教えてください。 | |
| ・ | 해물탕 요리법을 가르쳐주세요. |
| ヘムルタンの料理法を教えてください。 | |
| ・ | 환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
| 環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 | |
| ・ | 긴급연락처를 가르쳐 주세요. |
| 緊急連絡先を教えてください。 |
