<教えの韓国語例文>
| ・ | 행선지를 알려주시겠어요? |
| 行き先を教えていただけますか? | |
| ・ | 안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다. |
| シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。 | |
| ・ | 광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요. |
| 広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。 | |
| ・ | 광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요. |
| 広告板の設置に関する規定を教えてください。 | |
| ・ | 광고판 설치에 드는 비용을 알 수 있을까요? |
| 広告板の設置にかかる費用を教えていただけますか。 | |
| ・ | 이용방법을 알려주세요. |
| 利用方法を教えてください。 | |
| ・ | 화백의 작품은 예술의 심오함을 알려줍니다. |
| 画伯の作品は、芸術の奥深さを教えてくれます。 | |
| ・ | 무선 호출기 사용법을 알려주시겠어요? |
| ポケットベルの使い方を教えていただけますか? | |
| ・ | 노즐 교체 방법에 대해 알려주시겠어요? |
| ノズルの交換方法について教えていただけますか? | |
| ・ | 연날리기 요령을 배우면서 즐겼어요. |
| 凧揚げのコツを教えてもらいながら楽しみました。 | |
| ・ | 미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요? |
| 悪いけど、もう少し具体的に教えていただけますか? | |
| ・ | 단기간 체류할 경우의 요금을 알려주세요. |
| 短期間滞在する場合の料金を教えてください。 | |
| ・ | 체류하는 나라의 문화에 대해 알려주세요. |
| 滞在する国の文化について教えてください。 | |
| ・ | 탑승구 위치를 알려주시겠어요? |
| 搭乗口の場所を教えていただけますか? | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요. |
| 簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。 | |
| ・ | 암호화된 파일을 압축 해제하는 방법을 가르쳐 주세요. |
| 暗号化されたファイルを解凍する方法を教えてください。 | |
| ・ | 수압 낮추는 방법을 알려주세요. |
| 水圧を低くする方法を教えてください。 | |
| ・ | 실례합니다, 길을 가르쳐 주시겠습니까? |
| すみません、道を教えていただけますか? | |
| ・ | 미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까? |
| すみません、道を教えていただけますか? | |
| ・ | 열차가 도착하는 승강장을 알려 주시겠어요? |
| 列車が到着するホームを教えていただけますか? | |
| ・ | 시간표를 알려주세요. |
| 時間割を教えてください。 | |
| ・ | 열차 도착 시간을 알 수 있을까요? |
| 列車の到着時間を教えていただけますか? | |
| ・ | 취소 이유를 알 수 있을까요? |
| キャンセルの理由を教えていただけますか? | |
| ・ | 아이들에게 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다. |
| 子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。 | |
| ・ | 페디큐어가 오래가는 요령을 배웠습니다. |
| ペディキュアが長持ちするコツを教えてもらいました。 | |
| ・ | 시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요. |
| 旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。 | |
| ・ | 각 항목의 진행 상황을 알려주세요. |
| 各項目の進捗状況を教えてください。 | |
| ・ | 수양아들에게 가정 내 규칙을 가르쳤어요. |
| 里子に家庭内のルールを教えました。 | |
| ・ | 종갓집 가르침을 따르고 있습니다. |
| 宗家の教えに従っております。 | |
| ・ | 친정엄마가 알려준 레시피로 요리를 만들었어요. |
| 実家の母が教えてくれたレシピで料理を作りました。 | |
| ・ | 친할머니가 저에게 많은 것을 가르쳐 주셨어요. |
| 父方の祖母が私にたくさんのことを教えてくれました。 | |
| ・ | 친할아버지가 저에게 역사를 가르쳐 주셨어요. |
| 父方の祖父が私に歴史を教えてくれました。 | |
| ・ | 친부모의 가르침을 잊지 않겠습니다. |
| 生みの親の教えを忘れません。 | |
| ・ | 몇 촌까지가 대상인지 알려주세요. |
| 何親等までが対象か教えてください。 | |
| ・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
| 昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
| ・ | 역함수 구하는 법을 배웠어요. |
| 逆関数の求め方を教えてもらいました。 | |
| ・ | 선생님이 뺄셈의 테크닉을 가르쳐 주셨습니다. |
| 先生が引き算のテクニックを教えてくれました。 | |
| ・ | 아이에게 뺄셈을 가르쳤어요. |
| 子どもに引き算を教えました。 | |
| ・ | 얼짱 메이크업 팁 좀 알려주세요. |
| オルチャンメイクのコツを教えてください。 | |
| ・ | 친구가 얼짱 메이크업을 가르쳐줬어요. |
| 友達にオルチャンメイクを教えてもらいました。 | |
| ・ | 물구나무서기 요령을 알 수 있을까요? |
| 逆立ちのコツを教えていただけますか? | |
| ・ | 융단 얼룩을 제거하는 방법을 알려주세요. |
| 絨毯の汚れを取り除く方法を教えてください。 | |
| ・ | 정원수 관리 방법에 대해 알려주세요. |
| 庭木の管理方法について教えてください。 | |
| ・ | 떡갈나무 잎이 시든 원인을 알려주세요. |
| かしわの葉が枯れた原因を教えてください。 | |
| ・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
| かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
| ・ | 떡갈나무의 전지 방법을 가르쳐 주시겠습니까? |
| かしわの剪定方法を教えていただけますか? | |
| ・ | 떡갈나무에 적합한 비료를 알려주세요. |
| かしわの木に適した肥料を教えてください。 | |
| ・ | 낙엽송 잎이 시든 이유를 알려주세요. |
| カラマツの葉が枯れた理由を教えてください。 | |
| ・ | 낙엽송 관리하는 방법 좀 알려주세요. |
| カラマツの手入れ方法を教えてください。 | |
| ・ | 보상 판매 절차에 필요한 서류를 알려주세요. |
| 下取りの手続きに必要な書類を教えてください。 |
