<料理の韓国語例文>
| ・ | 저기요, 주문한 요리 아직 안 나왔는데요? |
| あのう、 注文した料理がまだ来ないんですが。 | |
| ・ | 주문한 요리는 언제 되나요? |
| 注文した料理はいつできますか? | |
| ・ | 느끼한 음식 탓에 통 식사를 못했다. |
| 油っこい料理のせいで全く食事ができなかった。 | |
| ・ | 중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
| 中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 | |
| ・ | 이 요리는 느끼해요. |
| この料理は脂っこいです。 | |
| ・ | 요리사는 그의 믿을 수 없을 정도의 식욕에 매우 놀랐다. |
| 料理人は彼の信じられないほどの食欲にたいへん驚いた。 | |
| ・ | 요리사는 요리를 하는 것을 자신의 직업으로 하는 사람을 말합니다. |
| 料理人は、料理をすることを自分の職業としている人のことを言います。 | |
| ・ | 장래에 요리사가 되고 싶습니다. |
| 将来料理人になりたいです。 | |
| ・ | 솜씨 좋은 요리사이시군요. |
| 腕のいい料理人さんなんですね。 | |
| ・ | 저희 아버지는 훌륭한 요리사거든요. |
| 私の父は素晴らしい料理人なんですよ。 | |
| ・ | 요리를 만다는 것을 업으로 하는 사람을 요리사라고 한다. |
| 料理を作るのを業とする人を料理人という。 | |
| ・ | 커서 한식 요리사가 되고 싶어요. |
| 大きくなったら韓食料理人になりたいです。 | |
| ・ | 동생은 호텔에서 요리사로 일합니다. |
| 弟はホテルで料理人として働いています。 | |
| ・ | 저는 요리사예요. |
| 私は料理人です。 | |
| ・ | 걸신들린 소년은 요리를 전부 먹어 치웠다. |
| 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| ・ | 당근은 다양한 요리에 사용할 수 있는 만능 야채입니다. |
| にんじんは様々な料理に使える万能野菜です。 | |
| ・ | 마늘은 요리의 향을 돋우는 데 필수적인 재료입니다. |
| ニンニクは料理の香り付けに欠かせない食材です。 | |
| ・ | 쟁반은 주로 음식을 올려 운반할 때 사용하는 평평한 용기를 말합니다. |
| お盆は、主に料理を乗せて運ぶ時に使う平らな容器のことです。 | |
| ・ | 아이들이 매운 요리는 잘 먹지 않을걸요. |
| 子供たちは辛い料理はよく食べないと思いますが。 | |
| ・ | 백설탕은 많은 요리 레시피에 사용되고 있습니다. |
| 白砂糖は多くの料理レシピに使われています。 | |
| ・ | 저는 간단한 요리말고는 아무것도 할 줄 몰라요. |
| 私は簡単な料理以外は何も出来ません。 | |
| ・ | 요리가 좀 매울지도 몰라요. |
| 料理が少し辛いかも知れません。 | |
| ・ | 공항 한식집에서 먹은 김치가 정말 맛있더라고요. |
| 空港の韓国料理店で食べたキムチが本当に美味しかったです。 | |
| ・ | 역 앞에 새로 생긴 한식집 가 봤어요? |
| 駅前に新しくできた韓国料理屋さんに行ってみました? | |
| ・ | 일식당은 일본 요리를 제공하는 음식점입니다. |
| 和食店とは、日本料理を提供する飲食店のことです。 | |
| ・ | 사람이 사람을 생각하며 만든 음식이 좋은 음식입니다. |
| 人が人を想いながら作った食べ物が良い料理なのです。 | |
| ・ | 한식에서 보쌈 같은 걸 먹을 때 생마늘을 그냥 슬라이스 해서 같이 먹는다. |
| 韓国料理でポッサムとかを食べる時に、生のニンニクをそのままスライスして一緒に食べる。 | |
| ・ | 생마늘은 어떤 요리에 사용할 수 있나요? |
| 生ニンニクはどんな料理に使えますか? | |
| ・ | 이래 보여도 요리는 해요. |
| こう見えても、料理はします。 | |
| ・ | 저는 이래 보여도 요리를 잘해요. |
| 私はこう見えても料理が得意です。 | |
| ・ | 한국 음식을 먹은 적이 있어요? |
| 韓国料理を食べたことがありますか。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 아내의 요리가 최고예요. |
| 誰が何と言おうと妻の料理が最高です。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 제일 관심이 있는 건 요리예요. |
| なんといっても一番の関心ごとは料理です。 | |
| ・ | 음식을 깔짝대다. |
| 料理をちょこっと食べる。 | |
| ・ | 스테이크나 덴푸라 등의 기름진 음식을 먹은 후에 맹렬한 복통이 일어납니다. |
| ステーキや天ぷらなどの脂っこい料理を食べた後で猛烈な腹痛に襲われます。 | |
| ・ | 기름진 음식을 먹는 경우, 우롱차를 마실 것을 권합니다. |
| 油っこい料理を食べる場合は、烏龍茶を飲むことがおすすめします。 | |
| ・ | 기름진 중국요리를 매일 먹고 있어요. |
| 脂っこい中華料理を毎日食べています。 | |
| ・ | 기름진 요리와 함께 먹으면 좋은 음식을 알려주세요. |
| 油っこい料理と一緒に食べると良い食べ物を教えてください。 | |
| ・ | 기름진 음식을 피하다. |
| 脂っこい料理を避ける。 | |
| ・ | 그의 요리는 만들 때마다 맛있어지고 있어요. |
| 彼の料理は作るごとにおいしくなっている。 | |
| ・ | 지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠? |
| この前食べてた料理の名前は何でしたっけ? | |
| ・ | 음식 맛은 요리사에 따라 다릅니다. |
| 食べ物の味は、料理人によって違います。 | |
| ・ | 특히 이 요리가 맛있습니다. |
| 特にこの料理がおいしいです。 | |
| ・ | 이 요리는 상당히 맛있어요. |
| この料理はかなり美味しいです。 | |
| ・ | 음식을 시킨 지 20분이 지났는데 아직 멀었어요? |
| 料理を頼んで20分が経ったけど、まだですか? | |
| ・ | 고기 혹은 생선 요리를 준비하다. |
| 肉あるいは魚の料理を準備する。 | |
| ・ | 취사는 기본적으로 요리를 만드는 것입니다. |
| 炊事は基本的に料理を作ることです。 | |
| ・ | 요리는 젬병이에요. |
| 料理は下手です。 | |
| ・ | 한국요리 골뱅이 무침은 한국인들이 너무 좋아하는 음식입니다. |
| 韓国料理ツブ貝の和え物は韓国人が大好きな食べ物です。 | |
| ・ | 묵밥은 충청도 향도 음식이다. |
| ムッパプは忠清道の郷土飲食(料理)だ。 |
