<日の韓国語例文>
| ・ | 이 하이힐은 특별한 날 코디하기에 딱 좋아요. |
| このハイヒールは、特別な日のコーディネートにぴったりです。 | |
| ・ | 이 반지는 특별한 날을 위해 선택했습니다. |
| この指輪は、特別な日のために選びました。 | |
| ・ | 이 반지는 결혼기념일에 딱 맞는 아이템입니다. |
| この指輪は、結婚記念日にぴったりなアイテムです。 | |
| ・ | 타이츠를 사용하면 추운 날에도 쾌적하게 보낼 수 있습니다. |
| タイツを使うことで、寒い日も快適に過ごすことができます。 | |
| ・ | 겨울 추운 날에는 두꺼운 타이츠가 편리합니다. |
| 冬の寒い日には、厚手のタイツが重宝します。 | |
| ・ | 씨름 선수들은 매일 강도 높은 훈련을 하고 있습니다. |
| 相撲の力士たちは、日々厳しい訓練をしています。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 최적의 바람이 불고 있었어요. |
| 今日は凧揚げをするのに最適な風が吹いていました。 | |
| ・ | 오늘은 연날리기에 절호의 날씨입니다. |
| 今日は絶好の凧揚げ日和です。 | |
| ・ | 바람이 많이 부는 날에는 연날리기가 제격이에요. |
| 風が強い日には凧揚げがぴったりです。 | |
| ・ | 오늘은 가족과 함께 연날리기를 즐겼어요. |
| 今日は家族と一緒に凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요. |
| 凧揚げのために、風がちょうど良い日を選びました。 | |
| ・ | 섣달 그믐날 제야의 종은 이 지역의 풍물입니다. |
| 大晦日の除夜の鐘は、この地域の風物です。 | |
| ・ | 여름 불꽃놀이는 일본의 대표적인 풍물입니다. |
| 夏の花火は日本の代表的な風物です。 | |
| ・ | 제삿날은 온 가족이 기도하고 평온을 바라는 날입니다. |
| 祭祀の日は、家族全員で祈りを捧げ、平穏を願う日です。 | |
| ・ | 제삿날에 조상의 영혼에 감사의 마음을 드렸습니다. |
| 祭祀の日に、祖先の魂に感謝の気持ちを捧げました。 | |
| ・ | 제사날에는 정성스럽게 묘를 청소하고 공양을 했습니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に墓を掃除して供養をしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
| 祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
| ・ | 제삿날에 고인의 추억담을 가족들과 공유했어요. |
| 祭祀の日に、故人の思い出話を家族と共有しました。 | |
| ・ | 제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다. |
| 祭祀の日には、清らかな心で先祖に祈りを捧げます。 | |
| ・ | 제사날에는 전통 의식을 치릅니다. |
| 祭祀の日には、伝統的な儀式を行います。 | |
| ・ | 제사날에는 조부모님 생각이 납니다. |
| 祭祀の日には、祖父母のことを思い出します。 | |
| ・ | 제사날은 조용히 조상을 공경하는 날입니다. |
| 祭祀の日は、心静かに先祖を敬う日です。 | |
| ・ | 제삿날에는 가족끼리 모여 고인을 추모했습니다. |
| 祭祀の日には、家族で集まり、故人を偲びました。 | |
| ・ | 제사날 조상님께 감사의 기도를 드렸습니다. |
| 祭祀の日に、祖先への感謝の祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다. |
| 祭祀の日は、家族の絆を再確認する機会です。 | |
| ・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
| 祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
| ・ | 제사날을 소중히 하는 것은 전통을 지키는 것입니다. |
| 祭祀の日を大切にすることは、伝統を守ることです。 | |
| ・ | 제사날에는 온 가족이 함께 성묘를 갑니다. |
| 祭祀の日には、家族全員でお墓参りに行きます。 | |
| ・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
| 祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 매일 감사하는 마음 잊지 않겠습니다. |
| 安産できるよう、毎日感謝の気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 어제부터 오른팔이 저려요. |
| 昨日から右腕が痺れています。 | |
| ・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
| 桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
| ・ | 매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다. |
| 毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。 | |
| ・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
| 凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
| ・ | 결림을 해소하기 위해 매일 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 凝りを解消するために、毎日ストレッチをしています。 | |
| ・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
| 譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
| ・ | 진단 결과는 추후 전달드리겠습니다. |
| 診断結果は後日お伝えいたします。 | |
| ・ | 뇌세포 활성화에는 일상적인 운동과 지적 활동이 효과적입니다. |
| 脳細胞の活性化には、日々の運動や知的活動が効果的です。 | |
| ・ | 하체의 유연성을 높이는 스트레칭을 매일 하고 있습니다. |
| 下半身の柔軟性を高めるストレッチを毎日行っています。 | |
| ・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다. |
| 子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。 | |
| ・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| ワーキングママは毎日忙しい中で頑張っています。 | |
| ・ | 죄송한데요, 그날은 이미 다른 일정이 있습니다. |
| すみませんが、その日はすでに他の予定がございます。 | |
| ・ | 죄송한데요, 오늘은 다른 예정이 있습니다. |
| すみませんが、今日は別の予定が入っています。 | |
| ・ | 미안한데 그날은 다른 일정이 잡혀 있어요. |
| 悪いけど、その日は他の予定が入っています。 | |
| ・ | 미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요. |
| 悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。 | |
| ・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
| 悪いけど、今日は都合がつかないんです。 |
